– Родительских? – уточнила Морган.
– Кажется, так, – подтвердил Джейк, размазывая грязь носком ботинка. – В общем, после школы мы поехали к озеру и немного там потусовались. А около половины первого я закинул его домой.
– А что за озеро? – подал голос Ланс.
– Озеро Скарлет, – ответил Джейк. – Оно как раз недалеко от школы. Там еще пляж есть.
– Я его знаю, – сказала Морган. Ее дочкам очень нравилась площадка, расположенная неподалеку.
– А когда ты привез Эвана домой, тебе ничего необычного в глаза не бросилось? – спросил Ланс.
Джейк пожал плечами.
– Что, например?
– Машины на обочине. Незнакомые люди, – начал перечислять Ланс, загибая пальцы.
– Та улица всегда заставлена машинами. Необычных среди них я не заметил.
Ланс нахмурился.
– А людей на улице не было?
– Нет, сэр.
– А где, кроме того самого озера, может быть Эван? – спросила Морган, но, поймав непонимающий взгляд Джейка, уточнила: – Есть у вас с ним еще излюбленные местечки?
Джейк задумчиво повел плечом.
– Мы иногда в боулинг ходим и в зал с игровыми автоматами. Но особых денег у нас нет, да и времени мало. Я по выходным в продуктовом магазине подрабатываю, а еще мне надо помогать по хозяйству, – сказал он и выразительно посмотрел на конюшню. – Могу я уже идти? Мне еще стойла чистить.
– Последний вопрос. Тебе не знаком человек по имени Т. Нельсон?
– Нет, но я знаю, что Эван встречается с девчонкой по имени Райли Нельсон, – поведал Джейк, переминаясь с ноги на ногу, и достал телефон, чтобы посмотреть, сколько времени.
– А где можно найти эту Райли? – спросила Морган.
– Она работает в городе, в кафе «Пицца от Тони», – сказал Джейк, сделав шажок в сторону сарая.
– Спасибо за помощь! – поблагодарил Ланс и протянул парню свою визитку. – Позвони, если еще что-нибудь вспомнишь.
– И, если Эван выйдет на связь! – добавила Морган. – Я адвокат и могу ему помочь в случае чего.
– Хорошо, мэм! – Ланс спрятал визитку в карман и направился к конюшне.
А Морган с Лансом вернулись к машине.
Морган вытерла подошвы о траву.
– Выходит, Эван совсем не в восторге от встреч с отцом, навязанных судом, – сказала она, переобуваясь в туфли, и поставила сапоги на резиновый коврик, которым был выстелен пол машины, и только потом забралась внутрь.
Ланс немного потопал, стряхивая с ботинок землю, и сел на водительское сиденье, не обращая внимания на грязь, которую сбросить не удалось.
– Еще у него появилась девушка, о которой он не рассказал маме, – добавил он.
– А за Джейком, по сути, нет никакого надзора. Дункан вообще не следит, где парня носит и чем он занят.
– Судя по всему, у них не слишком нежные отношения, и Дункан дает Джейку слишком уж много свободы, но Джейк ведь ему доверяет, – заметил Ланс.
– Твоя правда, – сказала Морган, думая о том, что Джейку очень повезло. Его судьба могла сложиться гораздо хуже. – И все же за подростками необходим надзор. Дункан дает ему пищу и кров, но при этом его не заботит, во сколько парень вернулся – и вернулся ли.
Джейк, судя по всему, был Дункану не слишком-то интересен.
– С Дунканом парень в безопасности, но приходится придерживаться определенных правил. Послушание ему не повредит. Если мать и впрямь его бросила, то выбора у него все равно нет.
– Это верно… – за время работы прокурором Морган повидала немало детей, чьи судьбы были изломаны воспитательными учреждениями и приемными семьями, и твердо придерживалась мнения, что обращаться к ним лучше лишь в самом крайнем случае. Экспертом по семейному праву она не была и потому не могла оценить, насколько правомерна опека, которую Джейку оказывает Дункан. С одной стороны, формально они были никак не связаны. Но с другой, мать Джейка сама оставила парня на попечение Дункана, стало быть, дала на это свое согласие. Подписывает ли Дункан лично уведомления, приходящие из школы на имя родителей? Или Джейк подделывает мамину подпись? Пожалуй, ответа на эти вопросы Морган лучше было не знать.