– Лорд Колтон. – Она присела в реверансе, и темные юбки заплескались вокруг ее лодыжек. – Чем обязана? Я не видела вас… Сколько же лет? Три года? Четыре?

Леопольд прошмыгнул мимо и заворчал на лорда Колтона, напоминая о давнем и не слишком приятном знакомстве, потом устроился на любимой подушке в углу.

Спрятав улыбку, Лили подала руку маркизу.

Когда он коснулся ее маленьких холодных пальцев своей большой и теплой рукой, у Лили по спине пробежала дрожь узнавания. Он поклонился. Снова плоды воспитания.

– Наверное, четыре года, – ответил он. – И будет ли мой визит приятным, покажет время, миледи.

Его голос, казалось, отыскал самое чувствительное сплетение ее нервов и теперь словно пощипывал дрожавшие струны. Ох, какой голос у лорда Колтона, сочный, мужественный, властный! И самоуверенный. Она не должна этого забывать.

Освободив ладонь от его нервирующего прикосновения, Лили скрестила руки и забарабанила пальцами по локтям. Четыре года? Прошло почти пять, и он это знает.

Они оба знают.

– Как вы нашли меня, милорд? Кажется, когда вы в прошлый раз собирались нанести мне визит, вы заблудились.

Мускул дернулся на его щеке.

– О, это очень просто. Я всего лишь последовал за вереницей мужчин к вашим дверям. Ходят слухи, что вашему дворецкому приходится палкой отгонять поклонников. Когда он бодрствует, разумеется.

Лили скрипнула зубами.

– С вашей стороны неделикатно упоминать о несчастной особенности Эванса, но другого от вас ожидать и не следовало. У меня также служит горничная, которая порой забывает собственное имя. Ведь не все дома могут гордиться столь безупречным хозяйством, как ваш.

Маркиз в ответ лишь ухмыльнулся.

– Кстати, вы подсказали мне отличную идею, – продолжала Лили. – Нужно попросить Эванса поискать палку. Какая досада, что у него не оказалось ее перед вашим появлением.

Леопольд навострил уши. Лили покачала головой, уверяя песика, что палки не будет. Он снова опустил голову на подушку и закрыл глаза.

Лорд Колтон натянуто улыбнулся.

– Я не поклонник, и, уверяю вас, вашему дворецкому понадобилось бы что-то помощнее палки, чтобы удержать меня от моей миссии.

– Миссии? Звучит зловеще. Только, пожалуйста, не тяните. Я в последнее время очень занята подготовкой дебюта сестры.

И сдерживанием кредиторов, поморщившись, подумала Лили.

На его лице отразилось лишь слабое удивление.

– Сестры? Этой маленькой проказнице уже восемнадцать?

Лили кивнула. Без сомнения, Колтон помнил, как тринадцатилетняя Энни пряталась за перилами на площадке лестницы в родительском доме и хихикала, когда он приезжал с визитом к старшей сестре.

Она покачала головой. Это было давно. Очень давно.

В голосе Колтона сквозила нота сарказма:

– Не сомневаюсь, что ваша сестра будет пользоваться таким же успехом, как и вы.

Лили пожала плечами.

– Энни неведомы опасности, поджидающие ее на брачной ярмарке, она вся поглощена дебютом, и я сделаю все, чтобы она была счастлива. – Лили махнула рукой, намереваясь покончить с этой темой, и звонком вызвала Эванса. – Хотите чаю, милорд? – спросила она обманчиво сладким голосом.

– Нет, спасибо.

Лили вздохнула. Темные глаза лорда Колтона следили за каждым ее движением. Казалось, от них ничто не может укрыться, и он знает все ее секреты. Интересно, известно ему, какое облегчение она испытала, когда он отказался от чая? Сливки и сахар сейчас для нее на вес золота.

– Я предпочитаю бренди, – быстро добавил маркиз.

– Сейчас половина второго, – неодобрительно посмотрела на него она.

Бренди тоже не дешев.

Его полуприкрытые глаза не выражали эмоций.