Но крушения удалось избежать, и самолёт выровнялся. Дети с облегчением рухнули на свои места, и всё в салоне съехало на сторону.

Ребята тут же отстегнули ремни, вскочили, не обращая внимания на боль от ушибов, и бросились к двери кабины. Каждый стремился выйти первым.

– Эй, полегче! – крикнул им Ранни. – «Белая ласточка» никуда не убежит. Сперва выйду я и осмотрю окрестности.

Пилеску заглушил двигатели, и рокот их постепенно затих. Теперь любые обычные звуки – голоса, шаги – казались неожиданно громкими. Впрочем, друзья и так говорили громко: они привыкли за минувшую ночь перекрикивать рёв двигателей.

Ранни выбрался из кабины, держа пистолет наготове. К счастью, нигде не было видно ни врагов, ни диких зверей. Самолёт приземлился на неровную каменистую землю, и это было настоящим чудом, что он остался невредим. Слева, примерно в двух милях, возвышалась горная гряда. Справа была равнина, поросшая деревьями, которых дети не знали. В других направлениях лежали небольшие холмы.

– Непривычно… – сказал Майк. – Посмотрите – красно-коричневые маргаритки! И даже трава другая!

– И птицы тоже. – Пегги проводила взглядом красно-жёлтую птицу, которая гналась за большой мухой. Над самолётом промелькнула оранжево-зелёная птица, а в другом направлении небо пересекла стая ярко-синих. Они ни капельки не походили на привычных голубей, воробьёв, синиц.

– Мы можем выйти, Ранни? – позвал Майк, который просто жаждал исследовать окрестности.

Ранни кивнул. Угроз не обнаружил, можно и расслабиться. Все пятеро детей спрыгнули из самолёта на землю. Приятно было снова почувствовать твёрдую почву под ногами.

– А мне кажется, что земля должна трястись и раскачиваться, как самолёт, – сказала Нора, хихикая. – Ну, знаешь, так бывает, когда выходишь из лодки.

– Нет уж, пускай не качается, – возразил Джек. – Нам только землетрясения не хватало.

Солнце припекало. Пилеску достал шляпы от солнца для пятерых детей, а также для себя и Ранни. У каждой шляпы с тульи свисало нечто вроде вуали, чтобы защитить затылок и спину от солнца. Все были одеты легко, но всё равно им было очень жарко.

– Я ужасно хочу пить, – пожаловался Майк, утирая пот. – Давай откроем бутылку лимонада, Ранни.

Все пили лимонад, сидя в тени самолёта. Солнце уже садилось, и Пилеску посмотрел на часы.

– Сегодня мы ничего не успеем сделать, – сказал он. – Завтра найдём местных жителей и посмотрим, что можно из них вытянуть. Ранни научился кое-чему из их языка, когда охотился здесь на животных для баронского зоопарка.

– Ну разве нам уже пора ложиться спать? – удивилась Нора. – Может, погуляем, ноги разомнём?

– Времени нет – солнце уже садится, – возразил Ранни.

Пока он говорил, солнце скрылось за горизонтом, и вокруг почти сразу же сгустилась тьма. Дети были удивлены.

– День перешёл в ночь, а вечера не было, – сказала Нора, оглядываясь. – Ой, Майк, Джек, смотрите, звёзды тут больше, чем дома! Как так получается?

И вправду, в Африке те же самые звёзды казались гораздо больше, да и ярче. Дети смотрели на них, страшась их пугающей красоты.

Потом Нора зевнула. Это был такой заразительный зевок, что все остальные тоже зевнули, даже великан Ранни! Пилеску рассмеялся:

– Ты плохо спала прошлой ночью. Придётся сменить режим дня. В этой стране мы должны вставать очень рано, пока ещё прохладно, потому что нам придётся отдыхать в тени, когда солнце поднимется высоко. Так что тебе лучше лечь спать как можно скорее после того, как Ранни накормит всех ужином.

– Будем спать в самолёте? – спросил Джек. – Там так душно. Мы можем устроиться здесь, в прохладе?