Я пожала плечами, ведь не могла же сказать ему, что воспользовалась магией.
- Ступайте! У меня в театре работают серьезные люди, а не оборванцы.
- Почему, вы не хотите меня послушать? - Рассердилась я и даже топнула от злости. При чем здесь оборванцы? Ну да, платье и жакет старые, вышли из моды. Но вот шляпка... шляпка честно куплена вчера на базаре. Коннор хотел ее украсть, но я не позволила.
- Мисс Смит, идите, я уже все вам сказал. - Мистер Кэррингтон взмахнул рукой, словно я надоедливая муха.
Сжав зубы, выбежала из кабинета директора, промчалась мимо ошарашенной миссис Джерси. Ее выпуклые глаза стали еще больше.
- Идем, - сквозь зубы сказала ждавшему меня на улице Коннору.
«Ничего, здесь не взяли, надо подумать, куда еще пойти. Эх, мне бы хоть с самой простенькой роли начать, а там я уже поднажму и добьюсь главной!»
- Ты чего такая злая? - усмехнулся друг. - Не взяли?
- Да, не взяли. Видите ли, по одежде я им не подхожу, даже слушать не стал.
Я остановилась. Опускать руки нельзя, и так без сцены провела два года. Моя душа нуждалась в зрителях. Коннора в счет брать нельзя: ему все нравилось, особенно моя Джульетта.
- Подожди, сейчас все решу.
Но я остановила Коннора.
- Нет, я так не хочу, и ни к чему в театре знать, какие у меня друзья. В банде я Шато, а тут буду мисс Пэг Смит.
- Пэг - ужасно скучное имя, и тебе не идет. Без связей в театр не пробиться, зря отказываешься от помощи. - Друг хотел приобнять меня, но я не далась.
- Ничего, разберусь сама.
И разобралась. Подсмотрела, как одеты актрисы, указала Конору, какие платья мне нужны. Он принес целую охапку, я даже спрашивать не стала, где добыл. Но мистер Кэррингтон не торопился со мной разговаривать. А когда я потеряла счет своим визитам в театр и ожиданиям возле кабинета, сжалился. Хотя, возможно, миссис Джерси посодействовала. Она оказалась веселой и доброй женщиной. Помогала директору с репертуаром, рисовала афиши, отвечала за оформление сцены и пошив костюмов.
- Дилан, у мисс Смит чудесный голос. Она легко справится с партией мисс Виктории.
- А ее куда? - буркнул директор театра, еще больше хмуря темные брови. Он запустил пятерню в светлые кудри, дернув себя за волосы.
- Поставим новую музыкальную комедию вместо «Лейлы и шейха». Не особо она у нас идет.
- Я подумаю, но сначала хочу услышать, как поет мисс Смит.
Директор откинулся на спинку стула и, чиркнув спичкой, закурил сигару.
- Прямо здесь? - удивилась: по-другому я представляла себе прослушивание.
- И прямо сейчас, - усмехнулся мистер Кэррингтон.
- Начинай, - шепнула мне миссис Джерси.
Я постаралась сосредоточиться и взглянула на директора театра. Он, видимо, не особо ожидал от меня таланта. Скептически осматривал карими глазами и выпускал дым, вытягивая полные губы трубочкой. Мистеру Кэррингтону было около тридцати пяти, светлая шапка кудрявых волос придавала ему озорной вид, и мужчина внешностью больше походил на бога Аполлона, чем на строгого директора театра.
Решила, что лучше буду смотреть в открытое окно, за которым светило яркое солнце и синела небесная высь.
Мой голос, тихий и неуверенный сначала, постепенно набирал высоту и звучал звонче. Внутри росли радость и счастье, которые я испытывала только во время пения. Мне так хотелось поделиться ею с директором, с миссис Джерси, чтобы и они ощутили восторг, бурлящий во мне!
Я пела про лебединую пару, про верность, про любовь. Мой голос рассказывал грустную историю об охотниках, которые пришли и ранили лебедку, а лебедь стал бросаться на людей, защищая самку. Птицы погибли, а охотники побрели дальше в поисках добычи.