Фатти вспыхнул от негодования. Он терпеть не мог, когда его публично отчитывают словно первоклашку!

– Мама, пожалуйста, расскажи, как всё случилось, – попросил Пип.

– Дело было так. Утром, накормив кошек и вычистив их клетки, мисс Хармер уехала в город. Принцессу она в тот день посадила в большую клетку к остальным кошкам. Мисс Хармер села на десятичасовой автобус. Около часа дня леди Кэндлинг и мисс Тримбл пришли взглянуть на кошек и удостовериться, что у них всё в порядке, и мистер Склокинг показал им, где сидит красавица Принцесса. В самом деле, чудесная кошка!

Дети согласно кивнули.

– А что было дальше? – спросил Пип. – Это был последний раз, когда видели Принцессу?

– Нет. В четыре часа, перед тем как мы пошли пить чай, мисс Тримбл повела меня взглянуть на кошек. Принцесса была в клетке с остальными кошками.

– Как же ты её узнала? – удивился Пип. – Они ведь все одной породы, все похожи как две капли воды.



– Я знаю, что у Принцессы на хвосте растёт несколько бежевых волосков. Они выделяются на тёмно-коричневом фоне. Мисс Тримбл показала мне эту кошку, и я хорошо разглядела светлую бежевую полоску у неё на хвосте. Так что в четыре часа Принцесса сидела в клетке и была цела и невредима.

– А дальше? – нетерпеливо спросил Пип.

– Мистер Склокинг вернулся в пять вместе с мистером Гуном, – продолжала свой рассказ миссис Хилтон. – Он показал Гуну свои помидоры, за которые недавно получил приз, а затем повёл его смотреть кошек. Тут-то и обнаружилось, что Принцесса пропала.

– Ах вот как! – воскликнул Фатти. – Значит, кошка исчезла между четырьмя и пятью, так, миссис Хилтон?

– Именно так, – подтвердила мама Пипа. – И поскольку только Люк был в это время в саду, боюсь, его-то и заподозрят в краже. Он знал, что эти кошки очень дорогие. Склокинг сказал, что на днях мальчишка уже стащил у него что-то – клубничную рассаду, кажется, или ещё какой-то пустяк.

Бетси залилась краской, слёзы выступили у неё на глазах. Опять эта клубника, будь она неладна! Она собралась было рассказать маме, как всё было на самом деле, но Фатти пристально посмотрел на неё, нахмурился и отрицательно покачал головой.

– Ну вот и вся история, – закончила свой рассказ миссис Хилтон, снимая перчатки. – Боюсь, у вашего приятеля Люка будут серьёзные неприятности. Как раз между четырьмя и пятью вечера его никто не видел. Он вполне мог посадить кошку в корзину и вынести из сада.

– Мама, Люк очень хороший, добрый и честный! – Бетси всё-таки не выдержала и расплакалась. – Знаешь, какие он мне сделал свистульки? И ещё прекрасную деревянную фигурку Принцессы! Вот она, посмотри!

– Бетси, ты ещё слишком мала, чтобы разбираться в людях. И вот ещё что: советую вам держаться от него подальше, пока вся эта история не закончится.

Миссис Хилтон направилась к дому и скрылась за дверью. Дети, расстроенные и подавленные, молча переглянулись.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу