Одетый в шотландскую национальную одежду цветов клана Маккарнов, он прошелся вокруг стола. Килт покачивался при ходьбе, а музыка навевала воспоминания о сражениях в горной Шотландии и об отважных воинах.
Леона вспомнила, как мама рассказывала ей, что величайшими из всех волынщиков слыли Маккриммоны, которые могли заставить людей рыдать или сражаться не на жизнь, а на смерть, всего лишь играя на своих великолепных инструментах.
Она знала, что у каждого вождя клана был свой волынщик, который каждый день будил его по утрам и играл во время ужина.
Когда глава клана шел на войну, волынщик шагал позади него, играя воинственную музыку и побуждая людей на новые героические деяния – ведь играл он о подвигах прошлого.
Волынщик исполнил три мелодии, затем остановился рядом с лордом Стрэткарном, чтобы отдать ему честь и принять из его рук небольшой серебряный кубок, наполненный виски.
Он поднял его и осушил до дна за здоровье лорда, снова отдал честь и покинул столовую.
– Я так мечтала это услышать! – сказала Леона.
– Волынку? – спросил лорд Стрэткарн.
– Теперь, услышав эти чудесные звуки, я точно знаю, что я шотландка!
– Вам так нравится эта музыка?
– Она возбуждает и будоражит меня, от нее я преисполняюсь гордостью и грустью. Она заставляет понимать, что дух шотландцев непобедим.
Она говорила с такой искренностью, что было видно: чувства исходят из самой глубины ее души.
Лорд Стрэткарн встал, подошел к ней и протянул руку.
– Спасибо, – тихо произнес он.
Потом, когда он прикоснулся губами к кончикам ее пальцев, она пережила совершенно новые, волнующие ощущения, но это было так прекрасно!
Глава 2
Лорд Стрэткарн встал со своего стула с высокой спинкой и спросил:
– Не хотите ли вы посмотреть, как танцуют в Шотландии?
– Очень, очень хочу! – воскликнула Леона. – Но разве мне не следует оставить вас?
– Думаю, сегодня я обойдусь без портвейна, – ответил он и повел ее по высокой каменной лестнице на следующий этаж.
Мать рассказывала Леоне, что в каждом шотландском замке есть так называемая комната главы клана. Это место, где он принимает своих соратников, где разрабатываются планы сражений и где развлекаются.
Конечно, Леона видела в своем воображении невероятно большую, торжественную залу, но стоило им войти, как она едва не ахнула от удивления и неожиданности.
Казалось, этот зал простирался в длину через весь замок. В одном конце находилась музыкальная галерея, все стены были увешаны оленьими головами и рогами, щитами и старинными палашами.
Но самым необычным был потолок, отделанный деревом. Там размещалось оружие клана Стрэткарнов.
В камине, как и ожидала Леона, горели толстые бревна, а по залу в ожидании вождя бродили члены клана, одетые в одежду цветов Маккарнов.
Все это выглядело очень пестро, но Леона знала, что одежда шотландских горцев появилась сравнительно недавно, и в недалеком прошлом это был не просто килт горца, не просто кусок ткани, обозначавший принадлежность к тому или иному клану, но – девиз, особый знак отличия.
У каждого клана свой девиз, воинственный и яростный призыв сражаться до смерти и помнить героическое прошлое. Определить, к какому клану принадлежал человек, можно было по особым знакам из вереска, дуба или мирта, которые они носили под шапками.
Каждое растение имело свое мистическое значение, охраняло от колдовства и несчастий, а еще это растение было предметом первой необходимости в жизни клана. У Макнейлов, например, это были морские водоросли.
«Именно морскими водорослями, – объясняла миссис Гренвилл, – Макнейлы удобряли бесплодные земли своих западных островов».