Я не была согласна, но Берилл не дал мне продолжить спор. Ушёл, прихватив котелок. За водой, наверное.
Я не послушала его и принялась собирать хворост. Кармините я разрешила отдохнуть, она и правда устала больше моего.
Пока я собирала хворост, периодически поглядывая, не ушла ли я слишком далеко, на границу сознания прорывался монотонный звук. Точно, вода! Рядом, похоже, река.
Я предупредила Карминиту, что скоро вернусь, и, несмотря на её слабый протест, пошла на звук. Вскоре взору предстала небольшая, медленнотекущая речушка. Вода была прозрачной, так и захотелось зачерпнуть её в ладонь и утолить жажду. Я приготовила фляжку и приблизилась к реке.
Положив хворост, я осторожно подошла к берегу. Ноги скользили по влажной траве и порой провались по самую щиколотку. Я поморщилась: башмачки и подол платья теперь совсем испорчены. Стоило мне наклониться, чтобы набрать воды, как грубая мужская ладонь схватила за запястье и потащила меня в сторону.
11. Глава 11
— Ай! — вырвалось у меня совсем не по-королевски.
— Тише! — с удивлением я узнала голос Берилла.
Когда он подошёл? Нет, главное, что он задумал, решил похитить меня?
— Что вы делаете?! — в гневе я обернулась к Бериллу.
Он оттащил меня на несколько шагов от реки и остановился. По инерции я чуть не врезалась в него. Он помог восстановить равновесие и отшагнул в сторону, оставляя между нами приличествующее расстояние. Не похоже, что это похищение.
Однако он продолжал держать мою руку. Почему-то в голову пришла глупая мысль о том, какая у него тёплая ладонь. Эта теплота разливалась по всему телу. Последнее время мне было так сложно согреться, так что хотелось продлить его прикосновение дольше…
— Это что ВЫ делаете? — взглянув с укором, вернул мне монетку Берилл.
Я уже отпустила ситуацию, а вот он, похоже, нет. Берилл, нахмурившись, вглядывался в моё лицо... В его глазах помимо недовольства было… беспокойство? Похоже, я и правда делала что-то не так. Но что?
— Ничего. По крайней мере, не хватаю и не пугаю юных девушек, — огрызнулась я, не желая признавать свою неправоту, и высвободила руку.
Сразу стало прохладно, и я поёжилась.
— Вместо этого бесстрашно подходите реке, полной русалок. Жить расхотелось? — он хмыкнул.
— Русалки? — я всмотрелась в воду, но никого и ничего не заметила.
Ведомая любопытством, я даже сделала шаг ближе, но Берилл преградил мне путь.
— Думаю, мне сейчас не страшны никакие русалки, — напомнила я ему.
— А вот я так не думаю. Они мигом утащат вас на дно.
Я снова убедилась, что очень много не знаю о лесе. А ведь он не так уж и далеко и от замка! Всё из-за того, что меня редко брали на охоту. А потом ещё эта война...
— Хорошо, признаю, — я вздохнула и развела руками. — В обучение принцесс не входит информация о границах обитания русалок в Колдовском лесу. О нём вообще стараются не говорить. Все мои знания об этом месте ограничиваются тем, что писал… Впрочем, неважно.
Кем бы ни был Берилл, ему не стоило знать, что я переписывалась с генералом. Думая, что это был принц соседней империи. Объединённые войска большую часть времени воевали как раз в лесу. Так что разные факты то и дело проскальзывали в письмах. Но этого оказалось недостаточно.
— О духи, за вами надо следить, как за маленькой! — он потёр лоб. — Идёмте к костру.
Меня задело это сравнение. Я просто была уверена, что из-за побочных эффектов от волшебства феи русалки мне были не опасны. Поджав губы, я прошла мимо Берилла обратно к месту нашей стоянки. Он задержался, и позже я поняла почему. Взял собранный мной хворост, оставленный у реки.