– Надеюсь, вы хорошо выспались, Алина?

– Да, великолепно.

– Уже успели позавтракать?

– Да.

– Тогда пока позанимайтесь с Ашей нотной грамотой и попробуйте сами придумать несколько несложных мелодий для исполнения на кото. И зови меня просто по имени, Акеми, когда нет посторонних.

– Благодарю вас, госпожа Акеми, за гостеприимство и поддержку.

– Просто Акеми, – женщина погрозила мне пальцем и разложила на столе в небольшой гостиной довольно широкие полоски материала для письма.

– Договорились, Акеми, – в отличие от Кику, эта женщина не представляла для нас с Ашей ни малейшей опасности.

Удивительно, но я довольно быстро освоила эту премудрость. Мелодии пока получались простенькие, но вполне приятные на слух.

– Всё получится, Алина. Мне почему-то кажется, что именно музыка поможет нам с Такеши вновь обрести друг друга. Теперь уже навсегда.

– Я постараюсь, чтобы так и вышло. Обещаю, Аша.

Весь день прошёл в чередовании занятий. Вечером в посольство приехала госпожа Кейшо и часа три учила меня премудростям танца с веерами. Их изготовили из бамбуковых палочек и рисовой бумаги и украсили узором из искусно нарисованных белых хризантем в пышном цвету. На каждом оказались изображены и иероглифы, подтверждающие, что я нахожусь под покровительством рода Аширо.

Па оказались с глубоким смыслом и довольно сложные. Мне пришлось потратить ещё целых пять часов времени на то, чтобы перестать чувствовать себя коровой на льду. Я даже представить не могла, что каждый жест и взмах ресницами и улыбка несут в себе скрытый смысл. Это как безмолвный разговор, если способен понять язык тела и мимики лица.

Когда сделала всё, что наставники запланировали на эту субботу, чуть не падала с ног от усталости. Впрочем, занятия любимой каллиграфией на рулонах шёлка оказалось увлекательным занятием. Я довольно быстро пришла в себя и осталась довольна более чем приличными результатами.

Акеми принесла готовые, но ещё не украшенные веера, и попросила:

– Мы решили сами изготовить сувениры для посетителей. Буду безмерно благодарна за помощь.

– Мне нужны образцы рисунков. Я ещё не занималась японской традиционной живописью. Пока руки дошли только до каллиграфии.

Женщина покинула комнату минут на пятнадцать. Вернулась с папкой с образцами рисунков. Их надо было скопировать на веера.

– Постарайся не повторяться. Там пару сотен изображений. Выбирай только те, что тронули твою душу. Тогда и рисунок выйдет волшебным.

За этим увлекательным занятием нас и застал господин Аширо.

– Акеми, ты и Алину приставила к делу. Самое интересное, ей, похоже, понравилось рисовать тушью по шёлку.

– Очень, господин Аширо. Ничуть не меньше, чем каллиграфия и танцевать с веерами.

– Вот поэтому и взял вас на работу. Вы прекрасно впишитесь в наш небольшой коллектив. Я уже отправил документы по недостойному и создающему неприятные осложнения для работы посольства не только в вашем городе семейства Ошо, куда следует. Надеюсь, мои рекомендации будут приняты к сведению и выполнены полностью. Только оградить вас и Владиславу от попыток господина Щерского отсудить у вас дочь можно только в одном случае. У вас будет муж, и он удочерит девочку. У всех должна быть одна фамилия.

Я печально улыбнулась. Как только найду Такеши Киото в этом времени и достучусь до него, так и будет. Уверенность, что всё будет хорошо, крепла в моей душе день ото дня.

Дни мелькали один за другим. Приближалось время открытия Фестиваля японской культуры. Удивительно, но на моей душе царило спокойствие. Точно кто-то гарантировал, что всё пройдёт, как надо.