Этот взгляд пронзал до самых костей. Я едва не склонила низко голову и не рассыпалась в извинениях, но вовремя себя одернула. Нельзя проявлять слабость при незнакомце, он может это использовать против меня. Только дай таким увидеть слабость, они так и будут на нее давить, пока до истерики не доведут.
– Это и есть Майя Грейс, внучка покойного Виктора Грейса, – запинаясь, ответила тетя Арина, бегая глазами по всей кухне.
Чего же она так волнуется? Это ведь не первый человек, которому дедушка проиграл, но кому не вернул деньги. Справимся!
– Во-о-от как, – недовольно протянул мужчина, снова оббегая меня с ног и до головы, да так, как будто я лошадь, которую собираются купить. – Значит это вы… Какая жалость… М-да… У меня есть для вас новости!
Это еще что за новый способ сообщить женщине, что она не в его вкусе?! Что за презрение может быть у человека, у мужчины, который видит женщину впервые, к тому же сам как сухая палка?
– У меня нет родственников, нет денег для оплаты долгов, нет возможности продать дом, нет никаких сбережений, поэтому долги своего деда я оплатить сейчас никак не смогу, – грубо произнесла я, упираясь ладонями в стол. – Вы либо ждете, когда я встану на ноги, либо можете сколько угодно ходить по пятам за мной, но денег от этого не прибавится.
– Майя, – одернула меня тетя. – Не веди себя так грубо с незнакомцем.
– Хозяйка права, – сухо ответил мужчина. – Не приемлемо так вести себя с незнакомцем.
– От знания манер, деньги сверху не накапают, – дерзко ответила ему, лишь бы он вышел вон и больше никогда сюда не возвращался. – К тому же, как вести себя с тем, кто не представился, но смотрит на меня с презрением? Какие вообще могут быть манеры в этом случае?
Я голодная. Очевидно. Откуда еще может взяться вся эта сила противостоять мужчине? Только от злости, вызванной голодом. Как еще назвать ту храбрость, которая у меня возникла в противостоянии с возможным кредитором? Эх, сколько же у моего дедушки долгов, что даже через год после его смерти продолжают ходить ко мне…
– Вам сложно придется…, – покачал головой мужчина, все так же презрительно кривя тонкие губы. – Жаль… я так надеялся на адекватную особу…
– Что вы несете? – совершенно по-хамски спросила я у мужчины.
– Вам с этого дня следует вести себя мягче и женственнее, – все так же сухо произнес мужчина. – Тогда у вас будет шанс стать лучше.
Странный какой-то коллектор. Все сплошь бугаи, а этот ничего из себя не представляет. Может он собирается меня застыдить до такой степени, что я, не глядя, подпишу кабальные бумаги с огромными процентами? И манера речи тоже странная.
– Тетя, что несет этот мужчина, – поспешила я уточнить у женщины.
Мне бы чего перекусить и немного отдохнуть, ноги гудят, а после необходимо поработать над составами своих кремов. Передать лекарственные средства для лавок зельеваров, сделать несколько отваров на заказ. А этот мужчина меня просто задерживает и говорит о бесполезных вещах.
– Майя…, – запнулась женщина, приобнимая меня за плечи. – Твой дедушка… Он проиграл в карты одному очень серьёзному аристократу….
– Я же сказала, что у меня нет денег, – резко развернулась к мужчине и снова сообщила банальность. – Скажите мне сумму, и я соберу ее за несколько лет. Если повезет, может и за один год.
– Нет, Майя, – снова развернула меня к себе тетя. – Дедушка проиграл… тебя.
2. Глава 2
– Отличная шутка, тетя, – хлопнула удовлетворённо я в ладоши, усиленно кивая головой и пытаясь оценить эту нелепость.
Меня даже на холодный пот пробило. Надо же так удачно пошутить. Едва на пол не осела в первую секунду, приняв все это за чистую монету. Но это же буквально самая глупая вещь, которую я слышала в своей жизни.