– О! – Изабель рассеянно опустилась на канапе. Ее ужасала мысль, что эту хрупкую малышку могли физически наказывать, возможно, даже пороть. Ее передернуло. А потом она вспомнила его руку на плече мальчика. – Он ваш любимчик, верно? Джозеф Тинбокс?
Мистер Мейкпис оцепенел.
– У меня нет любимчиков.
Изабель вскинула бровь. Она же видела, с какой нежностью он смотрел на мальчика.
– Но…
Мистер Мейкпис опустился в кресло и подпер голову кулаком.
Изабель внимательно посмотрела на него и обратилась к камеристке, которая ее сопровождала.
– Пинкни, пойди, пожалуйста, на кухню и попроси что-нибудь на ленч. Мяса, сыра и хлеба. Может, есть какие-нибудь фрукты. И чайник крепкого чая.
– Нет нужды, – начал мистер Мейкпис.
– Когда вы в последний раз ели?
Он раздраженно сдвинул брови.
– Вчера вечером.
Изабель поджала губы.
– Значит, нужда есть.
И вновь его взгляд сделался ироничным.
– Подчиняюсь вашему опыту в этом вопросе.
– Пф. – Его саркастическое замечание согрело ей душу, хотя несколько беспокоила щетина у него на подбородке. Спал ли он нынешней ночью? Должно быть, он здорово измотан, если оттаял настолько, что даже позволяет себе подшучивать над ней. Еще одна мысль пришла Изабель в голову. – Теперь, когда дети устроились в новом доме, нам обязательно надо найти кухарку для приюта. У Нелл Джонс и других служанок хватает дел и без стряпни.
Он прикрыл зевок рукой.
– Девочек учат стряпать.
– Да, но они не могут заниматься этим целыми днями. Кроме того, я пробовала то, что у них получилось, и хотя печенье было… э… весьма необычным, все же, пожалуй, неплохо было бы иметь человека, который готовит более традиционно, вы не согласны?
Она с надеждой взглянула на мистера Мейкписа, но единственным ответом было тихое посапывание. Он уснул, по-прежнему подпирая голову рукой. С минуту Изабель просто наблюдала за его лицом. Складки вокруг рта во сне смягчились, ресницы черные и довольно густые, и он выглядел бы как мальчишка, если б не щетина на подбородке. Эта легкая небритость придавала ему какой-то лихой, щеголеватый вид.
Последняя мысль вызвала у леди Бекинхолл кривую улыбку. Менее щеголеватого мужчины, чем мистер Мейкпис, она еще не встречала. Бог мой, он проводит так много времени в заботах о приюте и его обитателях, что уснул среди дня прямо при ней. Ей стало интересно, что же он делает, когда выдается свободная минутка. Читает? Быть может, ведет дневник или посещает церковь? Она поразмышляла, но так и не смогла придумать какие-либо еще занятия для этого мужчины. Он настоящая загадка, верно? Жизнь его посвящена самопожертвованию, но все же многое он держит в себе. Если б только…
Дверь в гостиную открылась, и Изабель вскинула глаза, ожидая Пинкни. Однако в дверях стояла маленькая пожилая женщина.
– Ой! Извиняюсь, мэм.
– Госпожа Медина. – Голос мистера Мейкписа был сиплым со сна. Он не пошевелился, но, очевидно, проснулся, как только дверь открылась. – Мы нуждаемся в ваших услугах.
Маленькая женщина склонила голову набок.
– Сэр?
Он указал на Изабель.
– Леди Бекинхолл только что бранила меня за отсутствие хорошей кухарки.
Изабель сдвинула брови.
– Я не бранила…
Оставив без внимания ее возражения, он повернулся к госпоже Медине.
– Вы можете приступить немедля?
– Разумеется, сэр.
– Что ж, прекрасно…
В гостиную потянулась процессия девочек с подносами, сопровождаемая Пинкни, которая выглядела не так элегантно, как всегда.
– Чай, миледи, – объявила Пинкни.
– Отлично. – Изабель улыбнулась и махнула рукой в сторону приставного столика. – Можете поставить все туда. Мы с мистером Мейкписом будем трапезничать и обсуждать дела.