– Как мне связаться с вами, господин полковник?
– Я здесь на отдыхе и предпочитаю хранить свое местопребывание в тайне, если не возражаете. Я сам вам позвоню.
– Прекрасно.
– Скажите, а чем мистер Хёртли зарабатывает на жизнь? – поинтересовалась миссис Пекем.
– Он крупнейший в этой части штата торговец подержанными автомобилями.
– Ага! – сказал полковник. – Я так и знал! Вокруг поместья витает дух новых денег.
– Означает ли это, что вы передумали? – спросил я.
– Нет, не совсем. Просто нам нужно немного поразмыслить, чтобы понять, что с этим можно сделать – если можно.
– Не могли бы вы сказать мне конкретно, что именно вас не устраивает? – спросил я.
– Если вы сами этого не видите, – ответила миссис Пекем, – никто вам этого объяснить не сможет.
– О!
– Мы дадим вам знать, – повторил полковник.
Прошло три дня. Как обычно, я звонил Делаханти, и мне звонила миссис Хеллбрюнер, но от полковника Пекема и его супруги не было ни звука.
На четвертый день, когда я уже закрывал офис, позвонил Хёртли.
– Когда, черт побери, эти Пекемы уже дозреют? – воскликнул он.
– Бог его знает, – ответил я. – У меня нет возможности связаться с ними. Он сказал, что позвонит сам.
– Вы можете связаться с ними в любое время дня и ночи!
– Как?
– Просто позвонив мне. Они пасутся здесь последние три дня, «изживают ощущение новизны», видите ли. При этом они чертовски успешно изживают мои запасы спиртного, сигар и продуктов. Мне вычесть стоимость всего этого из ваших комиссионных?
– Если будут комиссионные.
– Вы хотите сказать, что сделка под вопросом? Он расхаживает тут повсюду с таким видом, как будто деньги лежат у него в кармане и он только ждет момента, чтобы мне их отдать.
– Ну, поскольку со мной он говорить не желает, может быть, вы на него надавите? Скажите ему, что я только что сообщил вам, будто некий ушедший на покой пивовар из Толедо предлагает семьдесят пять тысяч. Это должно заставить их действовать.
– Ладно. Только придется подождать, пока они наплаваются в бассейне и явятся пить коктейли.
– Позвоните мне, когда будет ясна их реакция, и я тут же явлюсь с нужными документами.
Он позвонил через десять минут.
– Ну, умник, догадайтесь, что случилось.
– Он клюнул?
– Придется мне нанимать нового агента.
– О?
– Да, именно. Потому что я послушался совета предыдущего, и уже готовенький покупатель с женой удалились, гордо задрав носы.
– Не может быть! Но почему?
– Полковник и миссис Пекем велели вам передать, что их не может заинтересовать нечто, привлекательное для отставного пивовара из Толедо.
Поместье у него на самом деле было паршивое, поэтому я весело посмеялся и переключил внимание на более существенные дела, такие как дом миссис Хеллбрюннер. Я дал в газете набранное жирным шрифтом объявление, живописующее радости жизни в укрепленном замке.
На следующее утро, подняв голову от письменного стола, я увидел свое объявление, вырезанное из газеты, в длинных, с ухоженными ногтями, пальцах полковника Пекема.
– Это ваше?
– Доброе утро, полковник. Дассэр, так точно.
– Похоже, это – то, что нам нужно, место именно для нас, – послышался у него из-за спины голос миссис Пекем.
Миновав фальшивый подъемный мост, мы прошли под ржавой опускающейся решеткой и оказались в «месте именно для них».
Миссис Хеллбрюнер с первого взгляда прониклась к Пекемам симпатией. Хотя бы потому, что они были первыми – готов поклясться – за много поколений людьми, которых это место восхитило. Более того, они всячески дали понять, что готовы купить его.
– На его восстановление потребовалось бы около полумиллиона, – сказала миссис Хеллбрюннер.