Он видел, как она уронила на ковер журнал в кожаном переплете и опустилась на колени перед горничной. Обручального кольца у нее на руке не было. Этот факт почему-то его порадовал. Он подумал, что ее громкий голос и властные манеры сыграли свою роль в том, что она осталась старой девой.
Конечно, это дело вкуса. Большинство приятелей Маттиаса отдают предпочтение меду и шоколаду. Он же предпочитал на закуску нечто более пряное.
– Бесс, довольно!.. Открывай глаза сейчас же! Ты слышишь меня? – Имоджин извлекла флакон с нюхательной солью и сунула его под нос горничной. – Мне страшно надоели твои визги и обмороки всякий раз, как только ты открываешь двери в этом доме! Я предупреждала тебя, что мой дядя был человек необычный и что мы наверняка будем натыкаться на весьма непривычные предметы, когда станем проводить инвентаризацию.
Бесс застонала и, лежа на ковре, повернула голову. Однако глаза она так и не открыла.
– Я видела это, мэм… Я могу поклясться на могиле матери…
– Что ты видела, Бесс?
– Привидение… А может, это был вампир… Точно не знаю.
– Глупости! – возразила Имоджин.
– Что за причина такого душераздирающего крика? – послышался с верхней площадки лестницы голос еще одной женщины.
– Бесс упала в обморок, тетя Горация. Честное слово, это уж слишком!
– Бесс? На нее не похоже. – Маттиас услышал шаги, предвещающие появление женщины, которую Имоджин назвала тетей Горацией. – Бесс уравновешенная девушка… И нисколько не склонна падать в обмороки.
– Если она не упала в обморок, то в таком случае великолепно изображает из себя леди, у которой нервный припадок.
Ресницы Бесс вздрогнули.
– Ой, мисс Имоджин, это был какой-то кошмар… Тело в каменном гробу… И вдруг оно зашевелилось.
– Не смеши меня, Бесс!
– Но я видела его! – Бесс снова застонала, подняла голову и направила взгляд мимо Имоджин в сторону затененной части спальни.
Маттиас поморщился, когда горничная встретилась с его взглядом, вновь закричала и снова откинулась на ковер с грацией выброшенной на берег рыбы.
В проеме двери появилась третья женщина. Она была одета по-рабочему, как и Имоджин: простое платье, фартук и шапочка. Она была на дюйм-другой ниже Имоджин и значительно шире в талии и бедрах. Седеющие волосы ее были заколоты и прикрыты шапочкой. Она внимательно посмотрела через очки на Бесс.
– Что за дьявольщина? Что могло так подействовать на Бесс?
– Не имею понятия, – ответила Имоджин, снова поднося нюхательную соль к носу горничной. – У нее слишком живое воображение.
– Я предупреждала тебя, что опасно обучать ее чтению.
– Я это помню, тетя Горация, но я не могу выносить, когда человек со светлой головой совершенно необразован.
– Ты в точности как твои родители. – Горация покачала головой. – От нее мало будет проку, если она станет вздрагивать, увидев какую-то необычную вещь в этом доме. В коллекции моего брата много разных диковин, при виде которых можно упасть в обморок.
– Чепуха! Я признаю, что коллекция дяди Селвина мрачновата, но по-своему весьма интересна.
– Этот дом – своего рода мавзолей, и ты это хорошо знаешь, – сказала Горация. – Возможно, Бесс следует отправить опять вниз. Это была спальня Селвина. Ее, наверно, напугал вид саркофага… Почему мой брат любил спать в этом древнеримском гробу – выше моего понимания.
– Очень необычная кровать.
– Необычная? Да у любого нормального человека от этого начнутся кошмары! – Горация повернулась, чтобы бросить взгляд на темную половину спальни.
Маттиас решил, что пришло время подняться из гроба. Он перешагнул через край саркофага, раздвинул тонкую черную драпировку и запахнул пальто, чтобы скрыть мятые брюки и рубашку, в которых спал. Маттиас обреченно наблюдал за тем, как испуганные глаза Горации расширились до невероятных размеров.