— Вэйланд? — зову я его и кошусь на рычащего дрожащего зверя. 

Неужели тоже какой-то эксперимент? 

Зверек вновь дергается и, прежде чем я успеваю сообразить  — вылетает из дома. Дверь-то мы не закрыли. 

Красное свечение загорается в доме. Слышится жуткий вой, от которого закладывает уши. 

Такого я точно не помню, чтоб было при колдуне. 

 

9. Глава 9

Я зажимаю руками уши.

Из щели вылетает потрепанная книга, в которой я с трудом узнаю сборник, которым пользовался колдун, пока делал тут кукол. 

Следом появляется Вэйланд. На голове пыль, костюм в грязи. Он вновь достает медальон. 

Свечение исчезает, шум прекращается. 

— Повезло, — выдает мужчина и стряхивает с себя пыль, но кое-где остается грязь. 

Он берет книгу в руки и открывает ее. 

Я подхожут ближе, замечая, как меняются эмоции на лице мужчины. Радует, что у господина айсберга они вообще есть, даже сейчас заметно. То лицо слегка дергается, то взгляд становится немного другим. 

— Что там? — вглядываюсь в пустые строки. 

Ничего, но я точно помню, что колдун постоянно что-то писал. А сейчас там пустота. 

— Бесполезная вещь, — Вэйланд кладет ее на стол. 

— Ничего не бесполезная. Он же что-то в ней писал, — говорю я и касаюсь вещи.

Бр-р, ощущение, что тот колдун тут рядом. 

Книгу передают мне. Подношу ее к свету, но край книги начинает рассыпаться. 

— Ой,  — я вновь подтягиваю ее во тьму. 

Все прекращается. 

— Дайте сюда, — Вэйланд отбирает у меня книгу. 

Проходит к ней к двери. Высовывает наружу маленький краешек, и та вновь начинает рассыпаться.

— Значит, мы ее вынести не сможем, — дает свой вердикт. 

— А у вас лимонной кислоты нет? — я вновь вглядываюсь в пустые страницы. — Ну или карандаша?

А то еще будет думать, что я подсказываю вещи, которыми можно уничтожить книгу еще. Кроме той, что ее отсюда вообще нельзя вытащить.

— Есть, — он достает из кармана грифель и смотрит на меня. 

— Трите, — показываю глазами на лист бумаги. 

На меня вновь смотрят недоуменно. Я беру его за руку и замираю. Горячая волна проносится по телу. Мозг будто отключается. Перед глазами какая-то пелена. Я будто ныряю под воду. 

— Эй, Рита, остановитесь. 

Я хлопаю глазами, недоуменно глядя на Вэйланда. Холодный взгляд морозит меня. 

Мои пальцы цепляются за его ремень, пока его руки удерживают меня на расстоянии. 

Ворот рубашки распахнут. Да и вообще он выглядит так, будто на известного блогера напала стая фанаток. 

— Упс. Я не хотела, — отстраняюсь от Вэйланда.

Ну надо же, господин айсберг может проявлять эмоции.

— Тут грязно и вообще… — продолжаю я, пока меня все еще удерживают на расстоянии. — Точнее, я вообще не хотела этого.

Меня отпускают. Мужчина скрещивает руки на груди, не сводя с меня взгляда. И молчит.

— Что? — под его взглядом становится не по себе.

Вот умеет он так смотреть, что хочется признаться во всех грехах, даже тех, что произошли  в младенческом возрасте.

— Со мной опять что-то не так? — хмурюсь я, продолжая расспрашивать мужчину.

— Не совсем. Но, судя по всему, ты пользуешься непроизвольно своими функциями.

Я недоуменно смотрю на него.

— В смысле? — глаза округляются.

— Ты кукла, созданная для удовольствия… человек, из которого сделали куклу, — тут же поправляется Вэйланд. — Значит, он в тебя успел вложить некоторые особенности, которые должна выполнять кукла по отношению к своему хозяину. Будучи включенной. Обычно это делается через контроллер, но у тебя всё включается самовольно.

Я хлопаю ресницами, не понимая, о чем он.

— Ничего не поняла.

— То, что ты на меня накинулась и чуть не раздела здесь, — спокойно продолжает он, – одна из особенностей кукол для наслаждения. Порой кукла сама может проявлять инициативу, если хозяин ее так настроит.