Не известна еще человечеству первоприрода участи и предопределения, а воле будущности последующих мгновений было угодно свести два взгляда, каждый из которых был полон восторженного смятения.
– Марфа… – раздался изумленный голос, знакомый и незнакомый одновременно.
Марфа неспешно отняла свой взгляд от молодого кедра, росшего по ту сторону ограждения веранды и склонявшего свои мохнатые лапы к нему, и подняла его на произнесшего ее имя. Глаза ее встретили удивление и поэтичную растерянность в голубых глазах на знакомом красивом лице. Мелюхин остановился в двух шагах от столика Марфы и, слегка подавшись вперед, смотрел на Марфу смущенно и радостно. Когда Марфа обернулась к нему, он улыбнулся, и лицо его сделалось совершенно счастливым.
– Приве-ет… – улыбаясь широко и натянуто-пораженно, протянула Марфа, опуская руку с чашкой на стол. – Как ты здесь? – на выдохе произнесла она.
– Да вот на две недели приехали с женой, – сказал Мелюхин, выпрямляясь. Он обернулся к девушке, остановившейся в шаге от него, протянул ей руку, которую та не приняла, вновь посмотрел на Марфу и спросил: – Как давно ты здесь?
– Уже неделю, – ответила Марфа.
– Ты с кем-то?
– Нет, пока одна. Мой муж должен приехать на неделе…
– Как это странно… – произнес Мелюхин, пораженно хмурясь. – Встретить тебя здесь… Познакомься, Таня, – вновь обратил он свой взор к жене. – Это моя сокурсница Марфа.
– Очень приятно, – улыбнулась Марфе девушка с тростью, при этом щеки на ее лице сделались похожими на наливные яблочки.
– Мне тоже, – откликнулась Марфа, отметив певучесть голоса девушки и некую медленность ее речи.
– Мы можем… вместе позавтракать, – вдруг предложил Мелюхин, поочередно глядя то на Марфу, то на свою жену.
– Если только в другой раз, – тактично и несколько отстраненно сказала Марфа, поднимаясь из-за стола. – Сейчас у меня назначена экскурсия.
– Хорошо, – с готовностью кивнул Мелюхин.
– Всего доброго, – любезно улыбнулась Марфа жене Мелюхина и ему самому.
– Рад встречи, – бросил Марфе вслед Мелюхин, ожидая, что Марфа обернется.
Но Марфа не обернулась.
– Я не смогу приехать к тебе, – сказал Филипп, и слова его вызвали в душе Марфы конфликт глухого ликования и колкого, будто насмехающегося над чем-то разочарования.
Марфа позвонила мужу в неустановленный для этого послеобеденный час. По возвращении с экскурсии, во время которой Марфа пребывала в каком-то новом для себя расположении духа, граничившем с безмерным блаженством, которое почему-то вызывало в ней чувства стесненности и смущения, в Марфе появилось неукротимое желание позвонить Катричу, будто если вот сейчас она не позвонит ему, то случится что-то непоправимое и опасное. И она позвонила ему, и Филипп был очень удивлен этому неожиданному звонку и в то же время очень рад ему. Но радость в его голосе скоро сменилась нотами тоски и грусти, как если бы Марфа сообщила ему о чем-то печальном, и этот оттенок голоса мужа расстроил Марфу только потому, что ее звонок не произвел на Катрича ожидаемого впечатления. А сообщение Филиппа о том, что он все-таки не сможет оставить дела и приехать к жене, и вовсе огорчило Марфу, вызвав частое, ритмичное сердцебиение в ее груди, сходное с восторженным упоением.
– Тогда я уеду отсюда, – ответила Марфа без особенного энтузиазма.
– Нет, не нужно уезжать, – запротестовал Филипп. – Ведь тебе нравится там? Останься еще на неделю. Горный воздух полезен тебе.
Марфу странно обрадовало это заверение мужа, и она как будто с неохотой согласилась с ним.
Продолжительная конная экскурсия по лугам и низинам утомила Марфу, и, поговорив по телефону с Катричем, она легла на постель, решив немного отдохнуть, и сразу же крепко заснула.