– Если вы из агентства, то должны знать наш адрес. С нетерпением жду вас у нас дома.

Трубку положили. Я в некоторой растерянности еще раз набрал номер, но звонок сбросили.

– Что случилось? – с тревогой спросил Леха, увидев мое ошарашенное лицо.

– Страхуется девочка. Сказала, вы и так должны знать мой адрес.

Впрочем, я ее понимал. Мало ли кто может позвонить сейчас по телефону? Телефонные мошенничества такая распространенная вещь, знаете ли. А девушка оказалась несколько умнее, чем я думал. Неизвестно, насколько, но точно умнее.

Все это, конечно, хорошо, все это, конечно, правильно… Но теперь нужно было что-то делать самим. Я знал адрес, но как туда добраться?

Нужно было еще учесть, что на юге темнота наступает гораздо раньше, чем на севере, время шло к вечеру, и мне вовсе не светило оказаться в центре азиатского неспокойного города в темноте. Чревато, знаете ли. Я чувствовал, что дневной свет скоро померкнет – и положение солнца, и тени, и даже прохладный ветерок с гор – все подсказывало мне этот печальный, но неминуемый факт.

Я решил включить обаяние и спросить у местных жителей, как мне добраться до нужного места. Пока время еще немного терпело, я не собирался подходить к киргизам или узбекам. А надеялся, что мне повстречаются пожилые русские люди. Общаться с ними было бы в любом случае приятнее, чем с аборигенами. По крайней мере, мне так думалось. Минуты через три мне на глаза попались две русские старухи, неспешно передвигавшие ноги куда-то в направлении горы.

– Бабули, – остановил я их, – не подскажете ли дорогу до улицы Пушкина?

Они остановились, с интересом, но и с тревогой рассматривая меня. Настолько мрачным был этот взгляд, что я непроизвольно поежился.

– Не знаем, сынок, – ответила одна. – Тут улицы переименовывали часто. Уже ничего и не угадаешь.

– Ну а раньше? При советской власти? Была же здесь тогда улица Пушкина?

– А что было при советской власти, мы уже и не помним!

Здравствуйте, приехали! И что прикажете делать с такими людьми? Бабки не стали дожидаться моей ответной реплики, а пошли себе дальше. Слава хихикнул. Я выразительно посмотрел на него:

– Ночью в таком городе небезопасно, Слава! Тебе-то стыдно этого не знать.

Но он ничуть не испугался. Наверняка был уверен, что уж я-то обязательно что-нибудь придумаю.

Я решил продолжить в том же духе: один неудачный эксперимент ничего еще не значит. Новое русское лицо появилось в поле нашего зрения еще через пару минут.

– Здравствуйте, – вежливо сказал я проходящему мимо нас человеку, стараясь, чтобы мой голос звучал привлекательно. (Уж не знаю, насколько мне это удалось.)

– Здравствуйте, – сказал пожилой русский мужчина. Судя по одежде, какой-то бывший интеллигент, не нашедший возможности вовремя сбежать из бывшей «братской» республики.

– Не подскажете ли вы, как мне с друзьями добраться до улицы Пушкина?

Человек остановился, и я догадался, что вот ему, к счастью для нас, торопиться некуда и он с удовольствием нам поможет. (Если сможет.)

– Вам очень повезло, молодой человек, – покровительственно сказал интеллигент, – что вы обратились именно ко мне. Дело в том, что после проклятого девяностого года коренное население города практически разбежалось. Точнее, убежали те, кому было куда бежать. (Тут он нахмурился; я понял, что мужчина вспомнил что-то неприятное, и я испугался, что сейчас и этот человек нас покинет. Но он вздохнул и снова посмотрел на меня.) А убыль горожан пополнилась обитателями окрестных кишлаков. Уверяю вас, что города они не знают вообще; не знали тогда, но более того – и до сих пор не знают. Кроме того, улицы Оша постоянно переименовывали все последние годы, поэтому если на улице вам и встретится табличка с названием, то это вовсе не значит, что нынешние жители города знают эту улицу именно под этим названием.