– Не сейчас. Позже, – проговорила Лиз с волнением, ведь они почти договорились на свидание. Или нет?
– А цветы? – Дилан удивленно посмотрел на прелестные некогда бутоны, словно они сейчас были чем-то неуместным и жгли его руку.
– Давайте сюда, – чтобы поскорее отделаться уже от так невовремя возникшего ухажера, криминалистка забрала букет и поспешила вслед за удалявшимся инспектором.
– Дождитесь окончания работы, а еще лучше приходите завтра! – бросила она на бегу аспиранту, который смотрел на нее каким-то жалостливым взглядом, что так контрастировало с его довольно мощной фигурой.
– Елизавета, не отставай! – послышался голос инспектора, а юноша просиял, ведь теперь он узнал имя своей белокурой богини.
Девушка успела догнать Горгону Изенгардовну с Бивиком как раз у дверей в нужный зал. Сюда уже подтянулась парочка крепких оперативных сотрудников, которые встали на входе в зал с четким указанием – никого не выпускать без личного разрешения инспектора.
Лиз так спешила увидеть место преступления первой, что присела и протиснулась под рукой библиотекарши.
Чтобы ничего не забыть, криминалист достала записывающее устройство и начала вслух описывать место преступления.
– Пострадавшая – женщина, предположительно пятидесяти лет. Добротный костюм, яркий макияж, модная бижутерия, аккуратная стрижка. При ней элегантная дамская сумочка и пакет с покупками из известной продуктовой лавки.
В зале было еще несколько женщин, возможно, они даже были знакомы между собой. Две из них, похоже, даже не обратили внимания на то, что произошло что-то экстраординарное, так были увлечены обсуждением сюжета книги.
Еще одна пыталась украдкой выковырять томик, которая пострадавшая сжимала в кулаке.
– Стоять! – неожиданно для себя рявкнула Елизваета. – Книга скорее всего, отравлена!
– Но как же прочитать продолжение? – возмутилась читательница. – Это новое издание, их всего два на библиотеку. Новая часть дилогии о любовных похождениях знаменитого лорда-дракона! Мы записываемся в очередь, чтобы узнать, кто родит лорду наследника, а сегодня Маргарита книгу хотела внаглую умыкнуть, пока никто не видит, вот и поплатилась!
– А вот и мотив! И возможная подозреваемая! – радостно потер руки инспектор.
– Скорее возможная жертва, – заметила Лиз, – если яд оставлен на книге, то пострадать могла любая из читательниц.
Криминалистка присела на корточки возле пострадавшей и принялась аккуратно вытаскивать книгу из побледневшей руки жертвы.
– Скажите, а если читать книгу вот в таких перчатках, то яд не подействует? – оживилась читательница, которой не досталась вожделенная книга.
– Да как вы вообще можете думать о книге, когда тут человек чуть не погиб! – Возмутилась Елизавета и спрятала ценную улику в непрозрачный мешочек, а потом еще на дно чемоданчика убрала во избежание дальнейших посягательств.
– А зачем вы нас вызвали, если пациентка скончалась? – послышался грубый голос и в зал вошло двое медиков, которые часто работали совместно со следователями.
– Как скончалась? Когда? Кто разрешил? – засуетился Бивик. Еще бы, убийство, это совсем другой класс преступлений и другой уровень ответственности. И отчетность побольше.
– Ну вон, венок уже положили. Причем, судя по степени вялости, часов десять-двенадцать назад, – медик кивнул на поникшие орхидеи, которые Лиз в спешке положила рядом с пострадавшей, когда спасала от посягательств отравленную книгу.
Криминалистка сделалась пунцовой и теперь могла по яркости соревноваться со своим деловым костюмом цвета взбесившейся фуксии.