Едва сдержавши злой глагол,
Опять зубами рвём патроны,
Выплёвывая пули в ствол.
Ну что, синьор, давайте ближе!
Гремит ружьё, летит свинец —
И нет нарядов петушиных,
И макаронникам конец!
Кто дальше ждёт? Пока не знаем.
Вдали просвет; редеет лес.
– Дошли, ребята! Перед нами —
Крепкостоятельный Смоленск!
Под знаменем из перелеска
К войскам выходим напоказ,
И мчится генерал Раевский
Верхом со свитою на нас.
Летит Раевский; лошадь в мыле;
Кричит нам, палашом гремя:
– Мы вас уже похоронили!
Ответил Неверовский: – Зря…

Примечания:


Неверовский Д. П. – русский генерал, командир 27‑й дивизии.

Vive l’empereur! (фр.) – Да здравствует император!

Рsia krew (польск.) – собачья кровь (бранное выражение).

Доломан – гусарская летняя куртка.

Vorwärts! (нем.) – Вперёд!

Дванадесять бродяг – из-за наличия в наполеоновской армии множества национальных формирований её прозвали «дванадесять языков».

Мюрат И. – маршал Наполеона, носивший титул «король Неаполитанский».

Раевский Н. Н. – русский генерал, командир 6‑го корпуса.

1812 г. Светлейший

Стол. Скамьи. И седой полководец,
До Москвы допустивший врага.
Только он – и Христос на иконе;
Лик лампадой подсвечен едва.
Час назад на военном совете
Он, раздавший героям кресты,
Объявил храбрецам в эполетах —
Генералам – о сдаче Москвы.
Нервно смял Коновницын бумагу,
Ухмыляется плут Бенигсен,
В ножнах саблею лязгнул Уваров,
А Раевский скамьёй заскрипел.
Сжали губы Барклай с Остерманом,
Лютым зверем Ермолов глядит,
Пожимает плечами Кайсаров,
Толь закашлялся, Дохтуров сник.
Дверь закрылась. И знает Светлейший:
Как оставлена будет Москва,
Так усильем людишек подлейших
Очернит его имя молва.
Кто‑то, знатной тряхнув шевелюрой,
Изречёт за игрой в фараон:
– Вот… Доверили старому дурню
И войска, и Россию… А он…
Полководец на ноги поднялся
И хватил кулаком по столу:
– Будут жрать лошадиное мясо!
А пехота – сожрёт требуху!

Примечания:


Перечисляются генералы – участники военного

совета в д. Фили:

Коновницын П. П. – командир 3‑го корпуса;

Бенигсен Л. Л. – начальник штаба Кутузова;

Уваров Ф. П. – командир 1‑го корпуса;

Раевский Н. Н. – командир 6‑го корпуса;

Барклай-де-Толли М. Б. – военный министр;

Остерман-Толстой А. И. – командир 4‑го корпуса;

Ермолов А. П. – начальник артиллерии;

Кайсаров П. С. – дежурный генерал;

Толь К. Ф. – генерал-квартирмейстер (зам. по тыловому обеспечению);

Дохтуров Д. С. – командир 7‑го корпуса.

Фараон – разновидность карточной игры.

Требуха – внутренности животного.

1942 г. Линкор «Октябрьская революция»

На Ораниенбаумском плацдарме,
Образовав при построеньи клин,
С крестами на бортах стояли танки —
Полсотни бронированных машин.
Ничто не ново: западные силы
Опять хотят Восток предать огню.
Как будто – снова клич: встречай, Россия,
Тевтонских псов, закованных в броню!
Готовься снова, Родина, к сраженью,
Чтоб отразить очередной набег!..
А против танков – рота ополченья.
И в ней осталось сорок человек.
Уже прикрыты касками солдаты,
Курильщики успели покурить,
Уже распределили все гранаты;
В стволе у ПТР патрон сидит.
Но тут средь гимнастёрок цвета хаки,
Как Финского залива синева,
Заметны стали синие рубахи:
Морские пехотинцы в форме-два.
Вот лейтенант – комроты ополченья —
Главстаршине лихому руку жмёт:
– Известно нам, что вы – морские черти;
Но только отделенье? Если б – взвод…
– Не дрейфь, пехота; не пропустим танки.
У Балтики готов сюрприз для них!
Припомним, что сказал товарищ Сталин?
Пусть враг силён, но будет он разбит!
С берёзоньки, как с дальномерной вышки,
Морпех, в бинокль обозрев простор,
Радисту приказал: – Давай, братишка,
Стучи координаты на линкор!