Последнее время, однако, Джиму не везло: складывалось такое впечатление, что и сами братья стали намного осторожнее, всё усложняли и усложняли схемы своей криминальной деятельности. Теперь их участие в чём-то незаконном стало практически невозможно доказать. В какой-то момент мужчина стал терять надежду… и тут такая удача!

Пока Коул копался в документах, братья, которых медики уже успели привести в чувства, повели себя довольно странно: Фернандо буквально с кулаками набросился на Рауля, сыпал проклятиями и ругательствами, переходя с английского на испанский и обратно. Как понял Коул, он именно младшего брата винил в том, что здесь произошло, называл предателем и грозился прикончить.

Рауль, в свою очередь, оправдывался и говорил, что его заманила какая-то женщина, а потом лишила чувств и привезла сюда.

Когда же Джеймс обратил их внимание на найденные материалы, оба тут же прекратили пререкаться и, казалось, на время забыли о своей вражде. Они стали требовать адвокатов и без них отказались что-либо отвечать.

Однако Коул, воодушевлённый найденным убойным компроматом на Герреро, решил тут же отправить наркоторговцев в тюрьму вместо больницы. Такого шанса упустить он не мог – слишком велик был риск, что из госпиталя они сбегут, и потом ищи их по всей Америке или даже по всему миру.

– Фернандо и Рауль Герреро, я, детектив Отдела по борьбе с бандами и наркотиками полиции Лос-Анджелеса Джеймс Коул официально объявляю вам, что в вашем доме найдены материалы, свидетельствующие о причастности вас к деятельности организованной преступной группировки, торгующей наркотиками, а также к организации убийств, разбойным нападениями, вымогательствам… В связи с этим вы оба задержаны до выяснения всех обстоятельств этого дела. Имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде…

– Вы так самоуверенны, офицер. Смотрите, как бы вам не просчитаться! – прервал его Рауль, к которому вернулись его наглость и гонор.

Фернандо был более сдержал. Он предпочёл на этот раз промолчать.

– Не просчитаюсь, – заверил его Коул, после чего обратился к патрульным офицерам, дежурившим тут же неподалёку: – Уведите их!

Едва это было сделано, как на мобильник Джеймсу поступил звонок от его шефа, капитана Макнамары. Коул почувствовал, что сейчас состоится не самый лёгкий разговор, в ходе которого предстоит объяснить, как он сюда попал и почему проявил такую инициативу. Мужчина вздохнул и нажал на кнопку.

– Коул, приветствую, – в трубке послышался знакомый голос его начальника. – Ты наверняка спишь. Извини, что разбудил, но дело срочное: совершено нападение на поместье братьев Герреро, вся охрана перебита, хотя, вроде как, не насмерть. Я звонил тебе на домашний, но ты не брал трубку…

– Да, сэр, дело в том, что я уже здесь.

– Где здесь? У Герреро?

– Именно.

– Но как ты туда попал?! Я сам только что узнал о случившемся… – В голосе Макнамары послышалось удивление вперемешку с недовольством. Конечно, подчинённый так его обставил!

– Мне незадолго до полуночи позвонили и сказали, что я должен срочно ехать сюда.

– Кто позвонил?

– Э-э-э… не знаю, капитан. Голос был странный, как будто искусственно смоделированный.

– Понятно, средство для изменения голоса! Знаем такое!.. Видимо, это были те, кто совершил нападение…

– Да, я тоже так думаю, сэр.

– Ну ладно, разберёмся… Ну, что там на месте? Как обстановка?

– Всё, в целом, так, как вы описали. Но есть и кое-что ещё: эти неизвестные, кем бы они ни были, приготовили нам настоящий подарок: куча материалов с компроматом на Герреро! Теперь-то мы уж точно прижучим этих мерзавцев!