Двигаясь вдоль стены, я срывала некрупные закрывшиеся бутоны. Светлые головки уже спали. Но мне и нужно было собрать их в состоянии покоя. В раскрытом виде эти цветы будут наполнены магией моего мира слишком сильно. И это может повредить Хверду. А мне требовалось, всего лишь, отделить его от симбиота и при этом узнать у Хверда как можно больше информации.

Холщовая сумка значительно наполнилась. Можно уже покидать это место. Оно хоть и пропиталось магией моего мира, однако, все же Разлом навевал безотчетный ужас.

«Это хорошо. Меньше отчаянных голов захочет посмотреть, что там, с другой стороны…»

— Это верно. Я бы и близко не подошла к нему, не будь на то своих обстоятельств…

Разломы действуют на людей с обеих сторон одинаково. Желание как можно быстрее покинуть это место. Магия, выходя на поверхность, изменяет окружающую Разлом местность. Здания приходят в упадок, создаётся впечатление, что в этом месте грозит опасность. А если Разлом проходит по природной территории, то создаются своеобразные аномальные зоны. Ходить туда люди опасаются. Но находятся такие отчаянные головы, которые решают проверить свою храбрость и мужество. А ещё так бывает, что человека будто что-то тянет к этому месту. Вот как Кристофера к этому заброшенному зданию на Ледингтон-Хилл.

Размышляя о мальчике, я совсем потеряла бдительность. Выходя из пролома в стене мой внутренний голос завопил об опасности. Среагировать я не успела…

Большая, чёрная тень метнулась ко мне со спины и в одно мгновение зажала в тиски. Рот накрыла ладонь, не давая мне ни малейшего шанса позвать на помощь.

6. Глава 5

«Сначала укусить в руку… Потом затылком в нос негодяю. После развернуться и врезать между…»

— Мисс Райс, что вы бормочите? Могли бы по-тише? Вас слышно за два квартала отсюда… — в ухо мне зашептал мужской голос. Хорошо знакомый!

Перестав вырываться, я дала понять, что узнала его. Ладонь ещё помедлила немного, но затем убралась. Сразу стало легче дышать. Разворачиваясь, я уже знала, кого обнаружу у себя за спиной. Так и есть! Совершенно бесстыжие зеленые, словно молодая трава, глаза капитана. Ну это я знала, что они зеленые. А так то в темноте вообще ничего не разобрать было.

— Капитан Хейвуд! Потрудитесь…

— Тссс…

— Что, значит, «тссс»? Вы меня напугали до…

— Мисс Райс, я напугаю вас ещё больше, когда скажу, что за вами идёт убийца…

— За мной?— я пискнула и поразилась тому, как противно прозвучал мой голос.

— Может и не за вами. Но у него явно не добрые намерения. Вы ведь в курсе, что здесь недавно убили человека?

Я, озиралась по сторонам и выглядывая злодея, бессовестно соврала:

— Нет, не слышала.

— Что, мисс Райс, этого в новостях не передавали? – в голосе капитана послышалась издевка.

— Нет. Я бы точно не пошла гулять мимо этого чудесного здания.

— Тише! Идёмте скорее! Возможно нам повезёт и мы сможем выследить его.

Капитан Хейвуд обогнул меня и зашёл за угол здания.

А я…

А я не записывалась в добровольные помощники местным органам правопорядка! Потому развернувшись в противоположную сторону, на цыпочках пошла в сторону дома. Два поворота и я выверну на улицу, ведущую к моему коттеджу. Но я не успела пройти и пару десятков шагов, как с Ледингтон-Хилл въехал автомобиль. Чёрный, с тонированными стёклами, словно хищник, крадущийся по каменным джунглям, он тихо выехал из-за угла соседнего с заброшенным зданием дома. Я присела, прячась за кучу строительного хлама, которая высилась рядом. Вся поросшая травой, она служила отличным укрытием. Мне. Но не капитану Хейвуду! Автомобиль проехал мимо меня и остановился. Темнота ещё спасала капитана. Но это не надолго. Стоит вновь приехавшим выйти и пройтись до угла, проверяя заколоченный вход, то они столкнутся с настырным капитаном нос к носу.