Не заметить их в этой жалкой коляске было практически невозможно. Пенелопу едва не выкинуло из экипажа, когда его плохо подпружиненные колеса прогрохотали по целой чреде коварных глубоких рытвин. По правде говоря, у нее складывалось впечатление, будто лорд Гарри ловил их нарочно.
Но разумеется, это было не так. Просто она привыкла ездить по Роттен-роу в более шикарном экипаже, который не подпрыгивал и не раскачивался, заставляя ее стучать зубами. Пенелопа не представляла себе, как мог лорд Гарри восседать со столь гордым и уверенным видом, когда они выглядели столь нелепо в этой полуразвалившейся двуколке. Но надо сказать, что его выдержка в столь унизительном положении произвела на нее должное впечатление.
Придется позаботиться о том, чтобы Энтони нашел что-либо более приличное для выездов. Неудобно показываться изо дня в день в столь неприглядном виде. Тем более что Пенелопа планировала выезжать с лордом Гарри как можно чаще. Иначе как внушить Энтони, что он должен предпринять нечто радикальное, чтобы разлучить их?
Казалось, что в парке сегодня собрался почти весь свет, и почти все видели их в этой безобразной коляске. А что скажут эти все, если завтра Пенелопа и лорд Гарри появятся в другом экипаже, новом и блистательном? Возможно, сочтут лорда Гарри охотником за приданым! Господи, но это же замечательно! Энтони это не понравится.
– Чему вы улыбаетесь? – спросил лорд Гарри, искоса взглянув на спутницу.
– Уверена, что, прокатившись по парку, мы станем объектом городских сплетен.
– Вам, видимо, нравится находиться в центре внимания.
– С чего вы взяли?
Можно было подумать, что он уже поговорил с ее матерью.
– Потому что вы отлично держитесь. Люди не могут не обращать на вас внимания, и вы, моя дорогая, всем своим видом показываете, что вам приятно.
– Если внимание – это то, что соответствует моим целям, то да, я получаю от него удовольствие.
– Сочувствую тому, что не соответствует вашим целям, мисс Растмур.
Пенелопа, конечно, могла бы обидеться на эти его слова, поскольку он, видимо, считал ее несколько эгоистичной, но по его добродушной улыбке решила, что он не вкладывал в них никакого особого смысла. Гаррис рассмеялся. Самонадеянно, свободно и достаточно громко, чтобы на них обратили внимание те, кто еще не успел этого сделать. И Пенелопа тоже залилась смехом вместе с ним.
Тут она увидела сверкающее ландо, ехавшее им навстречу. Верх экипажа был опущен, и было ясно, кто в нем сидел. Пенелопа перестала смеяться и напряглась. К этой встрече она была не совсем готова.
Лорд Гарри это заметил.
– Кто это был? – осведомился он.
– Леди Уортон.
– Мне это ни о чем не говорит.
– Она мать моего последнего жениха.
– Предок моего предшественника.
Пенелопа скосила на него глаза и нахмурилась.
– А разве предкам не полагается быть покойными?
– Вы желаете этого леди Уортон?
Хм, заманчивая мысль. И лорд Гарри был похож на человека, который мог бы эту мысль осуществить. Но нет, такой нужды она не испытывала, и Пенелопа покачала головой:
– Нет, а вот шторки в данный момент меня бы очень устроили.
– Что? И пропустить столь великолепную возможность? Вы меня разочаровали, мисс Растмур.
Пенелопа постаралась расслабиться и растопить лед в своей искусственной улыбке. Если леди Уортон суждено увидеть ее с лордом Гарри, то видеть ее нервозность и смущение она не должна. И если кто и будет сегодня в ней разочарован, так это леди Уортон, а не лорд Гарри.
– Конечно же, вы правы, сэр, – с облегчением произнесла Пенелопа. – Сегодня прекрасный день, и я замечательно провожу время.