– Ему двоих не увести, – задумался Танрод. – К тому же это пустые страхи. Просто раньше Вели с ним не ладила, а теперь все будет иначе.

– Не поэтому, – вздохнула я. – Он очень беспокоится о Гили и боится предательства.

– Тогда нужно сказать ему правду, – намекнула Луизьена. – Судя по случившемуся сегодня утром, волнуется он не зря. Рядом с Гили наверняка есть предатели.

– Она уже уволила всех служанок, – сообщила я тетушке, хотя не думала, будто открываю ей нечто секретное, и оказалась права.

– Это мне известно, – кивнула Луизьена и лукаво усмехнулась. – Пострадала даже Бенни, которую устроила туда я. Но не предупредила ее высочество, чтобы она случайно не выделила девушку среди других, и теперь не знаю, как вернуть служанку назад.

– Я уже говорил, что вы действовали, как шайка шпионов, – буркнул Танрод. – Но раз ручаетесь за эту Бенни, то я ее верну.

– С каких пор лорд архивариус решает такие проблемы? – мгновенно поймала его оговорку Луизьена, но Танрод улыбнулся ей с самым любезным видом:

– Мне кажется, нет ничего удивительного, если один из магов, служащих императору, помогает своему собрату советом. Гораздо поразительнее, что тайны, которые мы постарались скрыть даже от людей, ехавших в том отряде, через несколько часов стали известны в герцогстве Дирзо.

– Но мы уже почти декаду живем в Тагервелле, – призналась Луизьена. – Выехали сразу же, как я получила от Вельены письмо.

– Но в нем не было ничего тревожного… – Танрод говорил все медленнее, потом с досадой хмыкнул: – Ну конечно, условное слово. Вели тогда все понимала неправильно.

Он, забывшись, притянул меня за руку поближе, заглянул в глаза, взглядом прося прощения.

А потом резко встал, подошел к одной из стен и повернул крючок для одежды. Рядом немедленно распахнулась узкая створка потайного окна, и в комнату плеснулся прогретый солнцем воздух, принося запах моря, полыни и рыбы.

– Вели, пора. – Танрод взмахнул рукой, чуть подтолкнул меня, и я оказалась на той же веранде, где недавно стояла с ним.

Но теперь совершенно одна. На душе сразу стало как-то пусто, да и день клонился к вечеру, солнце почти скрылось в холмах за городом, тени от домов стали расплывчатыми и нескончаемо длинными. Горожане не любили вечерами гулять по этой, погруженной в тень набережной, предпочитая уходить по выложенным песчаником дорожкам восточнее, к холму, на котором высились императорский дворец, особняки знати и храмы.

– Все готово, – донеслось от дома сухое заявление.

Оглянувшись, я обнаружила мрачного маркиза Сангирта, стоящего в проеме распахнутой двери, и медленно двинулась в ту сторону, с каждым шагом все яснее понимая, как права была Луизьена, досконально изучившая нравы мужчин. С учеником Танрода нужно поговорить, и как можно скорее.

– Лорд Кэрдон, – прикидывая, хватит ли мне на объяснения пяти минут, мягко начала я, войдя в обставленную в сельском стиле гостиную. – Почему вы на меня злитесь?

– Я? Ничего подобного, – объявил он ледяным голосом и не выдержал, презрительно добавил: – Я просто не доверяю вам. Вы приведете Онгильену к гибели.

– И у вас есть доказательства? – изумилась я, но сразу же осознала – если бы они у него были, маркиз уже убивал бы меня, причем ничуть не усомнившись в своем праве.

И он прекрасно понял, что я об этом догадалась, – чуть подался вперед и свистящим шепотом произнес:

– А вы можете объяснить, отчего герцог напал почти сразу, как только вы оказались на моем месте?

– Не на вашем, а на своем собственном. Не забывайте, это вы ехали под моей личиной, – огрызнулась я, спешно ища веские доводы в свою защиту. – И это не я решила, что должна ехать с Гили, а Танрод! Причем посадил вас в ее карету за два дня до того, как сообщил об этом мне!