— Проще простого! Смотри — я за тобой ухаживаю, а ты это поощряешь.
Я приподнимаю бровь.
— И-и-и…?
— И всё.
Я фыркаю.
— Не понимаю, что мне это даст.
— Внимание всех самых важных мужчин при дворе, конечно же.
— Вроде Норриса? Нет уж, спасибо.
— Зря ты так, — он качает головой. — Норрис любимчик короля, я бы не пренебрегал его вниманием.
Он наклоняется ко мне и шепчет:
— Кажется, моя помощь нужна тебе сильнее, чем ты думаешь. Для того, чтобы понять, кто есть кто.
Я чувствую его дыхание на своем виске, и, чтобы не покраснеть, легонько шлепаю его по руке.
— Что ж, — говорю я. — Спасибо за предложение и такой увлекательный разговор.
— Скрепим сделку поцелуем?
Я замахиваюсь, а он хохочет.
— Я еще не согласилась!
— И что нужно, чтобы ты согласилась?
— Время.
— Хорошо, но только не бери слишком много. А то кто-нибудь вытеснит тебя из моего сердца, моя дорогая Анна. Желающих много, сама понимаешь.
Он подмигивает, а я показываю ему язык.
— А ты смотри, Уайетт, как бы тебе самому не потребовалась помощь, если что-то пойдет не так.
6. Глава 6
Ричмонд, март 1523 года
С началом весны двор переехал в Ричмонд, потому что в Гринвиче отчаянно не хватало места. Слишком много придворных. Но несмотря на это я всё еще одинока, только теперь в новых декорациях.
Даже фрейлинам королевы еле-еле хватает коек. Джейн Паркер и две другие девушки спят со мной по очереди, и бельё из-за этого постоянно чем-то пахнет. Однажды, клянусь, мой нос учуял едкий аромат мужского пота, и это напомнило мне о Уайетте и его предложении.
Я подумывала согласиться, но пока не решилась. Пришлось признаться себе, что мне страшно. Вдруг он выиграет? Он красив и убедителен, и всё же я не могу позволить этому случиться. Без моей невинности я окончательно превращусь в пустое место.
Однако я не могу не искать Уайетта глазами в толпе. Я убеждаю себя, что это лишь праздный интерес, не имеющий ничего общего с его приятным голосом или небрежной грацией. Или с его глазами.
Мне просто понравилось говорить с ним. Смеяться. Но растущие толпы Ричмонда будто сговорились изолировать меня от него. Чем ближе дворец к центру Лондона, тем больше в нем народу и тем чаще кардинал Уолси и свита его прихлебателей посещают нас. Сегодня как раз такой случай.
Томас Уолси — лорд-канцлер и ближайший советник короля, и именно он шепчет ему на ухо вещи, которые позже превратятся в законы.
Я стою в небольшом и душном зале и наблюдаю в окно, как Уолси сходит с роскошной баржи и шагает во дворец, игнорируя любезности, которые исторгают придворные. Нелепость происходящего меня поражает.
Кардинал родом из ниоткуда, но самые знатные люди Англии поклоняются ему — простому сыну мясника. Со стороны он выглядит как обычный старик — его щеки обвисли, как у больной собаки, а подбородок уходит в складки алой рясы, но глаза… Проницательные и расчетливые. Они отражают не старческий затуманенный разум, а острый и ясный ум политика.
Уолси движется сквозь толпу, словно корабль, рассекающий волны. Это человек, способный вершить судьбы одним-единственным словом. Простолюдин, которого слушают. Будь я проклята, если не завидую ему.
За кардиналом следует шеренга его собственных придворных — молодых людей из лучших семей Англии. В доме Уолси не бывает женщин. Не секрет, что многие его воспитанники молятся, чтобы он взял их с собой ко двору короля, где можно выучить правила не только протокола, но и флирта.
Шествие быстро исчезает из виду, но я продолжаю наблюдать за местом, где только что был кардинал. Столько силы и власти в сыне мясника…