– В нашей… постели?
Глаза их встретились, и в одно мгновение совершенно невинные слова обрели иной смысл, который Джиллиан не собиралась в них вкладывать.
– В постелях, – поправила она.
– Именно так я и сказал.
Шелбрук взял ее руку и поднес к губам. Подбородок и щеки его покрывала щетина, и Джиллиан нашла ее прикосновение неожиданно интимным и возбуждающим.
– Нет, – возразила она чуть хрипловато, не в силах отвести глаза. – Вы сказали «в постели», а я – «в постелях», во множественном числе. Каждый в своей.
– Я оговорился, извините. – Он провел губами по ее руке, и у Джиллиан перехватило дыхание. – Надеюсь, я не причинил вам беспокойство.
– Разумеется, нет.
Глаза у него были глубокие, волнующие и, казалось, притягивали к себе.
– Я все равно не могла уснуть.
– Какая жалость!
Его взгляд скользнул по телу Джиллиан чересчур дерзко. Она вдруг заметила, что халат у нее распахнулся, а тонкая ночная рубашка, надетая под ним, мало что оставляла воображению.
– Зачем вы пришли?
Джиллиан немного отступила и запахнула халат поплотнее.
– Я пришел сообщить вам свой ответ.
Шелбрук сцепил руки за спиной и направился в гостиную.
– Ваш ответ? Сейчас?
– Он у меня все время на уме, – бросил Шелбрук через плечо. – Подозреваю, что и вы не могли уснуть как раз из-за этого.
– Вовсе нет. – Господи, у этого человека недостаток денег восполняется избытком самоуверенности! Джиллиан последовала за ним. – Я, кажется, что-то не то съела за обедом. Или слишком устала, чтобы уснуть. Или матрас немного…
– Джиллиан. – Он повернулся так быстро, что она едва не столкнулась с ним. – Я очень много думал над вашим предложением.
– Ну и как? – спросила она с гулко забившимся сердцем.
– Самое большое препятствие к нашему браку заключается в ваших условиях. Брак лишь по названию – чушь, я не могу на него согласиться.
– Да, но…
– Однако, если память мне не изменяет, вы предлагали, чтобы оставшиеся два месяца мы провели, стараясь получше узнать друг друга и находясь в состоянии, так сказать, пробной помолвки…
– На самом деле я не…
– …в надежде, что к концу этого времени вы поймете, что я не столь уж отвратителен для вас.
– Я не говорила, что вы мне отвратительны!
– Прошу прощения, я хотел сказать, что вам не будет противно делить со мной постель. Это, пожалуй, более точное выражение, не правда ли?
– Да. – Джиллиан тряхнула головой. – Нет.
– Понятно. – Он поднял брови. – Значит, вы переменили мнение и готовы стать моей женой в полном смысле слова.
– Нет! – Ричард бросил на Джиллиан вопросительный взгляд. Она нетерпеливо помотала головой. – Какая досада, милорд, вы меня совершенно сбили с толку.
– Разве? – спросил он с весьма довольным видом.
– Да, именно так.
Джиллиан отвернулась, крепко зажмурилась и прижала два пальца к точке на лбу как раз над переносицей, силясь предотвратить нежелательное сердцебиение, которое, как она знала, может начаться в любую секунду.
– У вас болит голова? – сочувственно спросил Ричард.
– Пока нет, – отрезала Джиллиан, – но, кажется, скоро заболит.
– Позвольте мне.
Ричард подошел к ней сзади и, прежде чем Джиллиан успела произнести хоть слово, легко прикоснулся к ее вискам. Она вздрогнула и открыла глаза.
– Что это вы себе…
– Я пытаюсь помочь вам, – сказал он, легонько притягивая ее к себе. – Расслабьтесь, Джиллиан. – Его пальцы делали едва ощутимые круги по ее голове. – Обещаю вам не кусаться.
– Я ничуть не боялась, что вы меня укусите, – пробормотала она, выпрямляясь, чтобы не касаться его груди.
– Жаль. – Ричард театрально вздохнул. – Было время, когда женщины опасались моих укусов, да и кое-чего еще. Очевидно, я изменился.