Вошедший с грохотом скинул принесенную вещь и неторопливо удалился.
«Команда у Альд Аира явно не горит желанием трудиться», – улыбнулся Оливер и вновь предпринял попытку покинуть свое убежище.
– Кто тут? – послышался слабый голос Оливии. – Оливер? Помоги. Я не могу открыть крышку.
Но помощь пришлось отложить. К ним опять приближался очередной матрос. На сей раз Оливер предпочел скрываться за бочками. Дождавшись, когда они остались с сестрой вдвоем, он наконец освободил ее.
– Сколько у нас времени? – поинтересовалась она. – Не хочется оставаться на корабле, когда он начнет отплывать.
– Я слышал, один матрос собирается в город, как только закончит с погрузкой. К нему могут присоединиться и другие. У нас есть немного времени, думаю, до утра. Знать бы только, где искать…
Пока они прикидывали, куда идти в первую очередь и где на корабле должна находиться капитанская каюта (тут в основном рассуждал Оливер, вспоминая прочитанные книжки про морские путешествия), они спустя некоторое время заметили, что давненько не видели никого из команды «Черной медузы».
– Пора, – произнесла Оливия, прислушиваясь и пытаясь уловить малейший звук.
Оливер вдруг вспомнил.
– Рэнделл должен быть где-то поблизости.
– С чего ты решил? – удивилась Оливия.
– Мы сейчас в трюме. А Альд Аир приказал Марко отнести его…
– Да, да. Слышала, – перебила она. – Идем.
Следуя за сестрой, Оливер вышел в узкий и низкий коридор. Тот уходил вперед и заканчивался лестницей, ведущей наверх. Возле нее находилась дверь.
– Заперто… – разочарованно протянул Оливер, видя, что Оливия не может ее открыть. Он несколько раз дернул за ручку, но безрезультатно. – И ключ, разумеется, у того, кто закрывал. У Марко… И он нам его, конечно, не даст.
– Не ной, – прошептала Оливия. – Постараемся обойтись без ключа. Он не всегда требуется.
Она вытащила из волос заколку и принялась ковыряться ею в замке.
– Ты… – изумился Оливер. – Ты…
– Я… Я… – передразнила она его. – Не только булочки таскаю.
– Ты самая настоящая взломщица, грабительница…
– Не преувеличивай. Всего пару раз открыла дверь в нашу столовую. К твоему сведению, ее постоянно вскрывают. Поэтому через день меняют замки. Ты разве не знал?
– Нет.
– А, ну да… Толстая книга, в которую ты постоянно утыкаешься, скрыла это от тебя. Бывает…
Раздался щелчок, и Оливия осторожно вошла внутрь. Оливер, скрипя зубами, шагнул следом.
– Рэнделл, – позвала она. – Это мы. Оливер и Оливия. Ты здесь? Отзовись.
Тишина. И темнота. Ничего не было видно, лишь слабые, едва заметные очертания предметов.
– Его тут нет, – разочарованно протянул Оливер. – Мы ошиблись.
– Оливер? – вдруг услышал он в тот самый момент, когда хотел уже идти обратно. – А я не верил. Значит, вы действительно хотите мне помочь?
– Разумеется.
– Спасибо. Вам удалось узнать, где амулет?
Внезапно помещение залилось серебряным светом: в находившееся у потолка окно заглянул молодой месяц. Он отразился в круглых желтых глазах, и Оливер наконец увидел сычика. Тот сидел в стоявшей на полу клетке. Грустный, нахохлившийся, с низко опущенным клювом.
– Прости, – Оливер испытал угрызение совести, – мы не смогли его достать. Но мы здесь и не оставим попытки.
– Спасибо. – Рэнделл расправил крылья. – Я вам благодарен, вы ради меня рискуете…
– Правильно, – вмешалась Оливия. – И предлагаю свести риск к минимуму, перейдя от слов к делу. Мы тебя нашли. Сиди и жди нас. А мы – за амулетом.
И с этими словами она потащила Оливера обратно в коридор.
– Постой. – Он остановился и обернулся к Рэнделлу. – Ты, случайно, не знаешь, где он может находиться?