6 А в зеве той бездны
     Мятутся сонмы
     Бунта, битого
     Гигантоборцем,
     Которого перун
     Злых бьет влёт,
     Как ярое копье
     Витязя на скаку.
     ……………………..
10 И Юпитер, склоняя слух
К несравненному пению поющих,
Посмеявшись шумному сну
Поникшего у копья
Очарованного песнями Марса, —
Чередой облобызав дочерей, —
Повелел им просить любого дара
По достоинству петых песен.
10 Припали девы
     Правыми к его коленям,
     Левыми к его бороде,
     Но были немы
     Пред отчим суровым ликом;
     И тогда Каллиопа
     Одна за всех
     Молвила к нему слово.
11>c Молвила: «Даруй, отче, песням
Сладости превыше, чем сладость,
Даруй, чтобы нимфы полей,
Гор, и рек, и рощ, и скал, и гротов
Ликовали на наших тропах;
Даруй в нашу власть
Божественный сонм пророков —
Песнопевцев, вещателей, прорицателей.
11 Даруй нашим песням
Чудотворство и чарование,
Даруй им гласить божью волю,
Осени нас двойною благодатью:
Дай попрать ненавистный ад
И провидеть круги небесных светочей,
Дай исхитить души из смрадных тел
И родить их вновь в их обителях.
11 Даруй: пусть
     Цари и князья,
     Чтящие нас,
     Чтимые нами,
     Будут, как боги
     В своих народах,
     Шествуя ли в триумфе,
     Над скрижалями ли законов».
12>c Таково было их моление,
Коленопреклоненное,
И единым наклоном головы
Внял ему великий Юпитер,
И прорек: «Когда бы от всех
Жен мне были такие всходы,
Я вменил бы в ничто Юнонин гнев,
Мне родивший и хромого, и буйного,
12 Ибо вы мне любезней моих зениц,
А посеял я вас на радость
Смертным и богам,
Чтобы вы возвестили миру
Мою славу и вашу честь:
Ваше дело выше всякого дела,
И оно
Да не рабствует тщетному научению:
12 Правит наука
     Плавателем в море,
     Витией в преньи,
     Царем во брани,
     Кователем у горна,
     Но кто от нее волен, —
     Лишь на том почиет
     Святое мое безумье!
13>c Как магнитный дарует адамант
Свою силу тронутому железу,
А оно другому, другое третьему, —
Так мой взвевается дух
В Фебе, а Фебов в вас,
А ваш в боговдохновенных
Певцах, и восторженные они
Восторгают внемлющие им толпы.
13 И да не помыслят неразумные,
Что и впрямь
Не восторгом, а низменным научением
Ваше движимо горнее ремесло,
На четыре разъятое неистовства —
Тайновидческое, пророческое, любовное
И творящее, в четверной черед
Сотрясающие людские умы:
13 От силы моей,
     Как вышний перун,
     Святое летит
     Безумье в сердца
     Отрясших порок,
     Облекшихся в чистоту:
     Божьи дары
     Не для скаредных душ.
14>c И когда на вас низлетит
Восторгающее мое безумье, —
Встрепещите, покорные сердца,
Телом и духом,
Возликуйте,
Как Святая Дева во храме,
Исполняясь божеских тайн
Без науки, и труда, и усилья.
14>a Но блюдите выше всего
Те вместилища моих дарований,
Те сосуды смертных сердец,
От греховной нечистоты
Омывая их сладкою водою,
Чтобы восторгаемый дух
Ярую вспел песнь,
Зароняя ее в людские души.
14 Кто поет без бога,
     Того песнь вдовеет
     Красой и величьем,
     У того родятся
     Насильной волей
     Выкидышные строки,
     Ибо стих – от бога,
     А не от людских тщаний.
15>c Милостию моею
Быть моим песнетворцам
Толкователями божеской воли;
Ославят их невегласы
Безумцами и глупцами;
Но вечно их лику предыдет
Некий помощный демон,
Встречную отстраняя неправду.
15 В путь же, о моя поросль,
Вечная хвала моя и слава,
Пенные попирая просторы,
Буйному навстречу невежеству!
В путь под водительную руку
Того, чья мудрость
Эллинским ужасом и римским
Расточит непросвещенное полчище!»
15 Это промолвив,
     Круглым вздохом
     Бог в них вдунул
     Божеский дух,
     Бог им вверил
     Меркуриеву лютню,