– Сколько ему лет?
– Сколько бы ни было, он никогда этого не покажет. Он может сыграть даже подростка.
– Послушай, а удавалось ли хоть раз поставить вещь с участием Маркуса, чтобы при этом не поднялись большие мутные волны?
– Ни разу.
– Говорят, что он в состоянии испортить моральный климат в любой труппе.
– Да, таков уж великий Марко.
– Помнишь случай, когда он внезапно прекратил игру и после паузы велел опоздавшим побыстрее садиться или убираться к чертям? После чего остальные актёры дружно провалили свои роли?
– Ещё бы мне не помнить. Имею непосредственное отношение к провалу, поскольку числился в режиссёрах.
– Говорят, что в последнее время он стал ещё более вспыльчив, ибо не находит в молодом пополнении ни капли рыцарства.
– По-моему, все это должно скрыть обычную раздражительность.
– Ладно, в конце концов это твоя пьеса. Кстати, я вижу, ты свёл в одном характере прекрасного юношу, обольстительного красавца и «мр. В.Х.»?
– Именно.
– Как ты посмел? – пробормотал Джереми.
– О, бывали и более сумасшедшие идеи.
– Ты, наверное, прав. Роль от этого только выиграла. Каким ты его видишь?
– Яркий блондин. Очень мужественный. Очень дерзкий.
– В. Хартли Грав?
– Возможно. Типаж подходящий.
– Разве его не считают плохим гражданином?
– Чушь.
– А «смуглая леди»? Розалин? Я вижу, ты проставил Дестини Мейд?
– Она так и просится сюда. От этой дамы невозможно отвести глаза. Она исключительно сексапильна и лично у меня вызывает ассоциации с клокочущей бездной. Она способна изобразить что угодно, если растолковать ей роль простыми английскими словами и очень-очень медленно. Кстати, она живёт с Марко.
– Может, кстати, а может, и не очень. А Энн Хэзэвей?
– Да любая не очень смазливая актриса с хорошим темпераментом, – пожал плечами Перигрин.
– Типа Герти Брейс?
– Да.
– Джоан Харт – очень милая небольшая роль. Я скажу тебе, кто хорош для Джоан. Эмилия Дюн. Знаешь её? Она работает в нашем магазине и понравилась тебе в том телешоу. В Стратфорде она была очень милой Целией, Нериссой и Гермией. Запиши её.
– Ладно. Видишь, я даже кляксу от усердия поставил.
– Все остальные роли не представляют сложности, насколько могу судить. Дрожь пробирает только при явлении невинного младенца.
– Он же умирает ещё до конца первого акта.
– И слава Богу! Меня приводит в полную растерянность видение немого подростка, который натягивает штанишки.
– Его будут звать Гарри.
– Или Тревор.
– Неважно.
– Декорации, чур, делаю я.
– Не будь ослом.
– Нет, согласись: ведь забавно вышло бы, а?
– Не волнуйся – ничего и никогда не будет. Я это нутром чую. Не будет ни-че-го: ни перчатки, ни театра, ни пьесы. Все это мираж.
Стукнула крышка почтового ящика.
– Ну вот. Судьба стучится в дверь, – заметил Джереми.
– Знаешь, на этот раз я даже гадать не буду, что там может быть, но по доброте душевной схожу и посмотрю.
Перигрин спустился с лестницы, вынул почту, однако для себя ничего не обнаружил. Наверх он шёл медленно и прямо с порога начал:
– Я же тебе говорю: ни-че-го. Все позади. Все растаяло, как мираж. Почта тускла и обыденна, как вода в канаве, и вся для тебя. Ой, извини!
Джереми разговаривал по телефону.
– Он как раз вернулся, – сказал он в трубку. – Будьте любезны, подождите секунду.
Затем Джер прикрыл трубку рукой и пояснил:
– С тобой желает побеседовать мистер Гринслэд.
Глава 3
ЗВАНЫЙ ВЕЧЕР
"Год назад, – думал Перигрин, – я стоял на этом самом месте. Проглянувшее из-за туч солнце позолотило башенку израненного «Дельфина», и я буквально заболел этим театром. Я думал тогда об Адольфусе Руби, мечтал стать владельцем, как он… И пожалуйста! Видит Бог, я снова стою здесь, но теперь уже в лакированных ботинках, а не в своих прошлогодних башмаках».