Тяжело вздохнув, полезла наверх, медленно, осторожно, стараясь не убиться и не покалечиться. В зале раздавалось тиканье часов, звуки шагов, стук дождя… Так, судя по списку, вот одна книга, вот вторая… Какие же они большие! А третья чуть в стороне. Нужно немного дотянуться.

Слишком подавшись вперед, я не рассчитала свои силы и едва не упала. Уцепившись одной рукой за стеллаж, второй надавив на книги, я пропихнула целую стопку огромных фолиантов вперед, и они полетели вниз с другой стороны. Послышался глухой удар, стон и тишина.

Лишь спустя пару секунд, отойдя от шока, я осознала, что мои действия могли навредить человеку, что с другой стороны стеллажа кто-то стоял! Боги…

Дрожащей рукой держась за лестницу, я как можно быстрее спустилась вниз и, обежав стеллаж, увидела поднимающегося мужчину. К нам подошли еще несколько человек.

— Вы в порядке? Извините меня, вышло случайно! — затараторила я. — Может, позвать доктора?

— Не стоит, — прозвучал резкий голос с легкой хрипотцой.

Очень мужественный! И я бы смогла оценить это в полной мере, если бы не увидела лицо незнакомца. Это был Эдвард Сеймур. Мамочки!

Его узнали все. Мы стояли не двигаясь, и со стороны это была словно мизансцена в театре. Все пребывали в ужасе. Сам же лорд был немного побит, помят, но совершенно невозмутим. Приводя себя в порядок, он не обращал внимания на присутствующих, а потом вскинул на нас цепкий, тяжелый взгляд, от которого, казалось, невозможно ускользнуть.

Библиотекарь, которая сопровождала меня все время и, конечно, подбежала к нам, под этим суровым взором просто упала в обморок. Я посмотрела на нее, как на предательницу. Я бы тоже хотела лишиться чувств, но не склонна.

Нужно смотреть правде в глаза и отвечать за поступки, поэтому я, вскинув голову, стала ждать свой приговор. Еще один мужчина, подбежавший к нам ранее, решил тихо испариться. Вот мы и стояли друг напротив друга, рассматривая.

Лорд был высок, широкоплеч, фигура подтянутая и тренированная. Одежда элегантная, пошитая у дорогого портного из черного бархата самого высокого качества. Темные волосы небрежно спадали на лоб, придавая змейсу некоего зловещего шарма, а серые глаза, словно кинжалы, пронзали насквозь, выдавая внутреннею силу и острый ум. Змейс был светлокож и довольно симпатичен, на его лице слегка видны чешуйки, что говорило о прекрасном самоконтроле, а дорогой парфюм умело скрывал едва уловимый запах яда, который всегда сопровождает опасных змейсов.

— Что тут случилось? — раздался голос главы архива.

Мужчина тревожно семенил к нам, слегка припадая на правую ногу. Все же спина беспокоила его сильнее, чем он говорил.

— Ничего, — бросил Эдвард Сеймур и невозмутимо зашагал прочь.

Я озадаченно посмотрела ему вслед. Это все? Не будет кары, мести, жалоб? Или он планирует перевести дело в публичное, подав на меня жалобу? Садист! Нельзя было сообщить о своих намерениях? А я мучайся теперь.

— Мисс… — начал пожилой мужчина.

— Я полезла за книгами, потеряла равновесие и столкнула книги на лорда Сеймура.

Глава архива зацокал языком.

— Как же вы так? Неприятно… Но ничего, этот юноша крепкий, переживет.

В этом я не сомневалась. А вот переживу ли я?

— Кстати, почему полезли за книгами вы, а не Клара?

Значит, я угадала и обратилась по адресу?

— Она боится высоты.

— Боится? — недобро протянул ее начальник.

Неужели мне соврала?

— Вы получили фолианты?

Я показала три тяжелых тома, которые прижимала к груди, словно щит.

— Прекрасно. Идите домой, отдохните, выпейте успокоительного чая. Я запишу книги на старого хитрюгу, вашего начальника. И с Кларой побеседую.