Тогда зачем?

– Не только, – ответила кухарка. – В основном я здесь для того, чтобы готовить для молодого господина.

Полина замерла. Она попыталась отыскать в памяти что-нибудь по этому поводу, но ничего не нашла.

– Молодой господин? – невинно спросила Поля с самым безобидным лицом, на какое только была способна.

В своем прошлом теле сделать это ей было трудно, поскольку ее лицо от рождения обладало отталкивающей хищностью. Острый взгляд на вытянутом лице чаще пугал людей, чем располагал к беседе. Даже красивая улыбка не всегда помогала.

Здесь все было иначе.

Полетта имела притягательную внешность. С лицом сердечком, обаятельными веснушками, пухлыми губами и завораживающими голубыми глазами, она выглядела живой и милой.

Но Полина опасалась, что теперь, когда внутри этого тела другая душа, невинное обаяние Полетты сойдет на нет.

Она очень надеялась, что люди не станут слишком присматриваться, довольствуясь милой внешностью.

– Ох, я о сыне господина, – ответила Бригид слегка скованно.

– Он от… – с намеком начала Полина, не желая пока менять тему.

– «От»? – кухарка на нее посмотрела непонимающе, а потом, осознав, что имелось в виду, торопливо покачала головой. – Нет, нет, он не от госпожи. Он… незаконнорожденный.

– Понятно, – Поля кивнула и не стала спрашивать дальше.

Судя по тому, как выглядела Бригид, ей не нравилась тема разговора.

Интересно, почему?

– Думаю, уже готово, как считаешь? – вместо того чтобы продолжить расспросы, произнесла Полина и встала со своего места.

Кухарка сразу оживилась.

– Да, должно быть, – согласилась она и вытащила большую тарелку.

Отдав причитающуюся часть Бригид (чуть больше, чем договаривались изначально), Поля положила остальное в глубокую тарелку и залила бульоном. Получилось внушительное количество. Любому стало бы понятно, что хрупкая девушка столько не съест.

Кухарка посмотрела на это с вопросом в глазах.

– Возьму с собой. Мне завтра предстоит много работы. Моя комната ближе, чем кухня, – объяснила Полина.

Бригид некоторое время сидела молча, а потом бросила на нее понимающий взгляд.

– Правильно. Тишка вечно по ночам на кухне шарится. Ничего оставить нельзя, – проворчала она и добавила на поднос Полине пару лепешек и небольшую крынку с молоком.

– Будет тяжело, – предупредила она.

– Справлюсь, – уверенно выдала Полина и поблагодарила кухарку, когда та открыла для нее двери.

До комнаты графа Поля добралась без происшествий. Хотя, признаться, в полутьме особняк выглядел жутковато, учитывая, что никакого освещения, кроме сумрачного света, льющегося в окна, не было.

– Я вернулась, ваше сиятельство, – дала о себе знать Полина, когда вошла в комнату. – Простите, что долго, но в доме совсем не было мяса, – пояснила она свою задержку.

Затем Поля поставила поднос на стол и зажгла стоящую на нем свечу. Комната сразу озарилась приветливым оранжевым светом.

– Итак, – начала она, глядя на безмолвное и безмятежное лицо графа, – как мы с вами будем это есть? – спросила она, ощущая легкую головную боль. – Думаю, для начала я вас подниму немного, чтобы вам удобнее было глотать. Но нам нужны еще подушки. Подождите немного, ваше сиятельство.

Полина решила озвучивать все, что делала. Она только могла представить, каково это – быть запертым в своем теле. Наверное, невероятно ужасно.

Подхватив свечу, она торопливо вышла из спальни графа и направилась в сторону своей комнаты. Уже подходя, она услышала грузные шаги.

Поля замерла, а затем быстро метнулась к своей комнате и скрылась за дверью, торопливо задув свечу. Полностью закрывать дверь она не стала и выглянула наружу.