- Я решил, что ты отныне будешь моей служанкой! С твоим "дядюшкой " я уже договорился.

Люди охнули! Подруги замерли, господин Чжао опустил голову, поджав губы.

Я удивленно посмотрела на Ян Шэня. Что он себе позволяет?

Конечно, я не могла спорить или дерзить ему, по крайней мере, не на людях. Статус героя войны, а также репутация Белого Демона играла на его стороне. Во-первых, за меня никто не заступится, во-вторых, ... да что он мне сделает?

Но Сюли, видимо, решила, что со мной всё кончено:

- Лан, значит, твое ханьфу можно не дошивать? Ты уже не успеешь надеть его? - она скорбно сделала бровки домиком.

Что? Она уже похоронила меня? В первую очередь думает, нужно ли заканчивать заказанный наряд? Я возмущённо уставилась на неё, даже не зная, что ответить. А генерал спросил:

- Как долго будут шить его?

- Ещё неделя, там же вышивка..., - пролепетала подруга.

- Тогда, дошивайте! - разрешил Ян, - Неделю она ещё проживёт.

А потом приподнял меня за плечи и потянул из-за стола на выход. Недружный строй охов, вздохов и роптаний проводил нас из чайной.

Генерал посадил меня в повозку, его стражники расселись по коням и мы помчали из столицы.

Значит, я теперь его служанка? Навсегда?

10. Глава 10. Служанка или секретарь?

Наверное, настоящую Лан возмутила бы такая ситуация. Чтобы аристократка, наследница известной в своём городке семьи, и стала простой служанкой? Позор.

Даже наложница почетнее. Всё же есть шанс стать матерью наследника и потом почти хозяйкой. Но у служанки такого права нет. Даже если хозяин будет делить с ней постель, даже если будет любить какое-то время, её дети будут незаконнорожденными. А уж признает их отец или нет, будет зависеть от него.

С одной стороны, меня тоже возмущала такая перспектива. Я была довольна ролью продавщицы в лавке, составительницы чайных смесей, меня ценили, и мои знания помогали Сину больше заработать. Со временем, я могла бы открыть свою лавку или даже аптеку?

Но с другой стороны, я всего лишь попаданка в чужое тело и боялась известности. Боялась быть раскрытой, боялась быть найденной своим жадным дядей и попасть в наложницы к мерзкому старику. А по законам он, как мой родственник, мог вернуть меня домой.

И, скрывая свою фамилию, я не могла рассчитывать на официальный брак. Особенно с аристократом или хотя бы просто с благородным человеком. А сейчас, после официального присвоения мне статуса служанки Белого Демона, можно было вообще забыть о репутации.

Я видела, как господин Чжао опустил взгляд, никто не женится на мне теперь, даже если я выживу.

Генералу всё равно, ему нужна была служанка и точка. А стану я жертвой очередной попытки покушения на него или нет, неважно. Я помнила, как он заставлял меня пробовать его еду. Если бы там был яд, меня бы не очень долго оплакивали.

Вот такие мрачные мысли крутились в моей голове, пока мы ехали в поместье. Повозка бодро мчалась по дороге, поля и сады пьянили ароматами спелых фруктов, августовских цветов и злаков. Крестьяне убирали сушиться зерно, коровы паслись и, казалось, ничего не изменилось. Кроме моей судьбы.

Генерал бросал на меня непонятные взгляды. Он сидел в повозке напротив меня в красивом ханьфу. Дорогая ткань поблескивала под лучами солнца, попадавшими через окно.

- Злишься? - наконец, спросил он, жмурясь от очередного солнечного блика.

Вместо ответа я произнесла:

- Мне нужно было хотя бы вещи свои взять и с дядюшкой попрощаться.

- Он приедет к нам завтра, привезёт твои вещи. Вот тогда и поговорите.

- Какой был смысл в такой спешке?- заглянула я в его глаза.