– Так вот почему она досталась именно мне! – догадалась я. – Не Диккари и не его отцу.

– Именно, рада, что логически мыслить ты умеешь. А теперь бегом искать книгу! А то я рассержусь, и тебе придется разбираться со всем остальным самой!

Признав, что угрозы вспыльчивой Лирии меня действительно пугают, я бросилась на поиски. Если бы я не знала, что в доме есть кто-то, способный мне помочь, было бы не так боязно потерять единственного союзника. Теперь же остаться без рассеянного духа мне почему-то не хотелось.

К счастью, нужная книга отыскалась практически сразу – она лежала между чернильницей и свежим свитком фамильного пергамента. Судя по всему, лорд часто ей пользовался: корешок не хрустел, а покорно распахнулся на нужной странице, а сами листы выглядели пожелтевшими.

– Страница триста пятнадцать, – подсказала вездесущая Лирия.

– А, так тебя развеивают не впервые? – улыбнулась я.

– Лорд Ройлен достаточно вспыльчив, – вздохнула она, – но прежде он как-то не позволял себе умереть, забыв вернуть меня в надлежащий вид.

На это я не нашлась, что сказать. Действительно, возмутительный поступок! Всякий уважающий себя лорд перед скоропостижной кончиной просто обязан проверить, собрал ли он воедино рассеянного духа, или нет.

– Ну же! – снова поторопила меня Лирия. – Читай заклинание!

Я набрала в грудь побольше воздуха, а потом на одном дыхании прочитала все три строчки, отделяющие ворчливого духа от прежнего облика. Не успела я произнести последнее слово, а в кабинете, прямо над столом, засиял разноцветный сноп искр, из которого шагнула… Крохотная старая леди в кокетливом синем платье с белыми кружевными рюшами, шляпке с серебряной брошью и тщательно завитыми в изящные локоны седыми волосами. На ногах у нее оказались белые сапожки на плоской подошве, и я догадалась, что когда-то в земной жизни она предпочитала пешие прогулки. Но самым диковинным был не внешний вид Лирии, а то, что у нее на шее висела добрая дюжина портновских лент с засечками для замеров. Вот уж повезло!

– Леди Лирия Риарон к вашим услугам, – и она вдруг сделала шутливый реверанс, а потом звонко, совсем не по-старушечьи, расхохоталась. – Элизабет, видела бы ты свое лицо! Кого ты ожидала увидеть?

– Даже не знаю, – честно призналась я. А потом улыбнулась и спросила. – А ваши мемуары здесь есть?

– Нахалка, – беззлобно фыркнула Лирия. И вдруг неожиданно ответила. – Есть. И поверь, они куда интереснее, чем нытье современных придворных дам! Но сначала – ступай-ка и приведи в порядок кухню. Сдается мне, что, если ты сейчас не позавтракаешь, рухнешь без сил прямо здесь.

Я поняла, что она права. За всеми утренними хлопотами я совсем позабыла о еде. И о том, что на мне надето вчерашнее платье, а Диккари был так любезен, что привез мои вещи, которые я так и не удосужилась разобрать. Да и по лавке повсеместно летали клочья пыли, а если я хочу, как говорил лорд Ройлен, побороться – пора было приниматься за дело.

Поэтому я, в сопровождении радостно щебечущей обо всяких пустяках, вроде цвета порток самого короля, Лирии, поспешила в кухню, надеясь, что начавшийся в безумном ритме день продолжится спокойно и размеренно. Как же я ошибалась!

Глава 7

Стоило мне зайти на кухню, которая вечером в полумраке казалась мне вполне пригодной для приготовления пищи, я поняла, что завтрак снова откладывается. Разруха здесь царила такая, словно достопочтенный лорд скончался не две недели назад, а по меньшей мере пару лет.

– Ройлен не утруждал себя бытовыми хлопотами, а на прислугу у него, сама знаешь, денег не было, – со вздохом пояснила Лирия. – Я бы с радостью тебе помогла, но…