Когда он приехал в приют, мма Потокване была у себя в кабинете. Она высунулась из окошка и жестом пригласила гостя войти.

– У меня как раз готов чай, мистер Матекони! – крикнула она. – А если поспешите, будет и пирог.

Он припарковал машину в тени баобаба. К нему тут же подошли несколько ребятишек и принялись прыгать вокруг него, провожая к дому.

– Вы хорошо себя вели? – спросил мистер Дж. Л. Б. Матекони, сунув руку в карман.

– Мы вели себя, как хорошие дети, – сказал старший парнишка. – Всю неделю делали добрые дела. Даже устали от добрых дел.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони тихонько засмеялся.

– Ну, в таком случае вы заслужили конфеты.

Он протянул старшему мальчишке горсть сладостей, и тот принял угощение вежливо, обеими руками, чисто по-ботсвански.

– Не балуйте их! – крикнула из окна мма Потокване. – Это дурные дети.

Ребятишки засмеялись и бросились врассыпную, а мистер Дж. Л. Б. Матекони вошел в дом. Там он нашел мма Потокване, ее мужа, полицейского на пенсии, и двух воспитательниц. Они пили чай, и перед каждым стояла тарелочка с куском фруктового пирога.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони пил чай, а мма Потокване жаловалась ему на неполадки с одним из насосов, подающих воду в приют. За час работы насос перегревался, и все боялись, что скоро он совсем выйдет из строя.

– Масло, – понимающе кивнул мистер Дж. Л. Б. Матекони. – Насос перегревается, если нет масла. Должно быть, утечка. Протекла прокладка или еще что-нибудь в том же роде.

– А еще тормоза у микроавтобуса, – вспомнила мма Потокване. – Они стали издавать очень неприятный звук.

– Тормозные колодки, – сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. – Их пора менять. В такую погоду в них быстро набивается грязь, и они выходят из строя. Я, конечно, посмотрю, но лучше бы вы привезли машину ко мне в гараж, и там все сделают.

Хозяева кивнули, и разговор переключился на события в приюте. Одному из воспитанников предложили работу, и скоро он уедет во Франсистаун. Другой получил пару беговых кроссовок от благотворителя из Швеции, который время от времени присылает какие-нибудь подарки. Этот парень – лучший бегун приюта, и теперь он сможет принять участие в соревнованиях. Потом все замолчали, и мма Потокване вопросительно посмотрела на мистера Дж. Л. Б. Матекони.

– Я слышала, у вас тоже есть новости, – сказала она после непродолжительной паузы. – Говорят, вы собираетесь жениться.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони смущенно уставился на свои ботинки. Насколько он знал, ни он, ни мма Рамотсве никому об этом не говорили, но в Ботсване трудно скрыть любую новость. Мма Рамотсве было достаточно проговориться какой-нибудь служанке, а та уж не замедлила донести эти сведения до своей хозяйки. Теперь об их помолвке узнает весь город.

– Я женюсь на мма Рамотсве, – начал он. – Она…

– Женщина-детектив, да? – перебила мма Потокване. – Я о ней наслышана. Вас ждет интереснейшая жизнь. Будете все время сидеть в засаде, кого-нибудь выслеживать.

У мистера Дж. Л. Б. Матекони перехватило дыхание.

– Ничего подобного я делать не буду, – возразил он. – И детективом становиться не собираюсь. Это работа мма Рамотсве.

Мма Потокване явно была разочарована. Но очень быстро воспрянула духом.

– Полагаю, вы купите для своей невесты кольцо с бриллиантом, – сказала она. – В наши дни женщина после помолвки должна носить кольцо с бриллиантом, чтобы всем было видно, что она помолвлена.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони изумленно уставился на нее.

– Разве это так уж необходимо? – спросил он.

– А как же? – удивилась мма Потокване. – Если вы читаете журналы, вы, разумеется, видели рекламу бриллиантовых колец. Там везде написано, что их дарят невесте.