4. Г. Конисский описывает структуру Древнерусского государства, разделенного на гражданское население и военную Орду, то есть на мирных людей и казаков. Это точно соответствует нашей реконструкции.

5. Г. Конисский характеризует козарскую дань как подать на военные нужды, существовавшую в русском государстве. На Руси это и была в Средние века пресловутая «татарская дань – десятина». Наша реконструкция объясняет «странные» высказывания Конисского. Он прямо пишет, что государственная военная подать на Руси действительно называлась данью козарам, то есть казакам. Кстати, в старом русском языке еще и в XVII веке существовал термин «казачье», означавшее «вид пошлины, подать». Этот важный факт отразился в «Словаре русского языка XI–XVII веков» (М., вып. 7, 1980). Итак, татарская дань, дань козарам, дань казакам, казачье – все это одно и то же.

В КАКОМ НАПРАВЛЕНИИ ПЕРЕМЕЩАЛИСЬ ПО КАРТЕ СРЕДНЕВЕКОВЫЕ НАЗВАНИЯ? СЛАВЯНСКИЕ НАЗВАНИЯ НА КАРТЕ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ

После исправления ошибочной хронологии мы вправе говорить о возможности перемещения названий из Руси на Запад. Например, термин CAP вполне мог прийти в Европу из «Монгольской» Руси. Сравним, например, со словами «сарай» или «рус» в обратном прочтении. Выше мы уже выяснили смысл этого названия.

Точно так же название Татрских гор могло появиться в Чехии, Словакии и Польше потому, что эта территория когда-то была завоевана «татарами», то есть казаками, вторгшимися сюда с востока.

Скорее всего, Великая Империя в эпоху своего наибольшего расширения включала в себя не только Россию и Турцию, но и страны нынешней Европы, в частности Чехию, Словакию, Германию, Францию… Недаром на территории средневековой Пруссии, само название которой – П + Руссия указывает на прежнюю связь с Руссией-Россией, – имелось немало городов и сел со славянскими названиями. Более того, много таких славянских названий на территории Пруссии, вошедшей в современную Германию, сохранилось до сих пор, например, в северной части страны, вокруг Берлина – бывшей столицы Пруссии = П + Руссии.

Чтобы количественно оценить этот эффект, Т.Н. Фоменко сделала в 1995 году следующее. Была взята современная подробная карта Германии: Deutschland, Germany, Allemagne, Germania (Hallwag AG, Bern, Printed in Switzerland), на которой указан 14 841 населенный пункт. Из них были выбраны явно славянские названия, например Киев – Kieve, Кладень – Kladen и т. д. В результате обнаружилось, что таких славянских названий поселений на территории современной Германии – 920, что составляет 6,2 процента всех наименований. Это – довольно много. Любопытно, что основная масса славянских названий располагается в прежней Пруссии, то есть П-Руссии. Это еще раз указывает на глубокие связи между П-Руссией и Русью в Средние века.

Известно, что уже в XX веке, в Германии перед Второй мировой войной, многие славянские названия сел и городов на севере Германии и на территории Пруссии были специально заменены на якобы чисто германские, чтобы стереть с географической карты следы стародавнего единства Германии (в лице Пруссии) и России. Было бы интересно изучить под этим углом зрения подробную карту довоенной Германии, а еще лучше – карту Германии и Пруссии XIX века.

Да и в других западноевропейских странах есть много названий, звучащих по-русски или по-славянски. Это было давно замечено, и по этому вопросу существует обширная научная литература. В частности, множество фактов такого рода для всей Западной Европы собрали известные русские историки А.Д. Чертков и А.С. Хомяков.