– Миссис Свенсон подсказала, где ты сможешь купить примерно то, что ищешь.
В торговых рядах уже стало совсем не протолкнуться. И торговля шла очень бойко. Мы шли мимо прилавков дальше. Надеюсь, Морган точно знает, куда нам надо, потому что снег уже под ногами превращался в мокрую кашу и идти становилось тяжелее. Я то и дело пыталась поскользнуться на мокрых камнях.
– Ой! – нога все-таки поехала и мне пришлось почти повиснуть на Моргане. Удивительно, как страж сумел устоять на ногах и не уронить свертки. Я видела у покупателей похожие свертки и корзинки, в которые они складывали покупки. – Спасибо!
– Осторожнее, лед под водой бывает очень коварен. Мы почти пришли.
Еще буквально несколько шагов, и мы остановились у прилавка со всякой мелочевкой: гребни, ленты, шпильки, зеркальца и прочие маленькие радости.
– Миссис Хёрст, добрый день, – Морган был сама вежливость.
– Господин страж знаем мое имя? – очень удивилась торговка. – Что-то случилось, господин страж?
– Нет, миссис Хёрст, мы просто пришли за покупками, – поспешил ее успокоить Морган. – Нас к вам отправила миссис Свенсон. Сказала, что у вас просто волшебные расчески и шпильки.
– Аааа, – облегченно рассмеялась торговка. – Да-да, всякие есть. У нас это семейно дело. Вот костяные, – она провела рукой, одетой в рукавицу, по белым и серым расческам. А вот деревянные. Эти из ясины, эти из дуба, а это из орехового дерева. А вот шпильки. Ленты. Вот желтая, смотрите, какая яркая. Краски хорошие, на солнце не потускнеет.
– Мне бы такую расческу, чтобы волосы длинные расчесать. У меня почти до талии, – я, сняв рукавицу, перебирала гребни. Большие и маленькие, с редкими зубьями и частыми, широкие и мелкие, были совсем простые и украшенные скромной резьбой. Но расческа нужна. У меня с собой только маленькая пластиковая для челки. Это ужас как ею расчесываться!
– Вот, берите вот эту из ясины, – торговка протянула мне большой гребень с редкими зубьями, – и парный к нему, более частый. И сходи к Аннушке. Попроси зелья для волос. Она поможет.
– Мне еще шпилек. Самых простых. И ленту желтую, – попросила я вдобавок к расческам. – Вот, возьмите, – протянула медяки и забрала покупки. – Спасибо.
Карманы у плаща были глубокими, и я положила мелкие покупки туда. И все-таки это не очень удобно.
– Морган, а давай еще купим корзинку? Мелкие сверки можно туда сложить. Будет удобнее.
– Крис, – произнес Морган.
– Что? – я даже остановилась от неожиданности.
– Зови меня Крис, – ответил мужчина.
– Морган, Брай, Крис. Так кто ты такой, господин страж?
13. Глава 13
– Обычный страж, – совсем ничего не прояснил Морган. – Идем, прикупим тебе корзинку. А то и правда не очень удобно носить всякие мелочи. Легко все рассыпать.
– Морган, – я подергала его за рукав куртки, заставляя остановиться и опять посмотреть на меня, – а почему ты сразу не прихватил корзинку? Или можно было попросить у миссис Бернет.
– Не подумал, – буркнул Морган, смутившись, и зашагал дальше. Я хмыкнула и поспешила за ним.
Корзинку мы купили славную. Легкую, прочную, удобную – по заверениям продавца. Выбирал Морган, потому что в корзинках я совершенно не разбираюсь. Такие видела в фильмах, герои их брали на пикники, квадратные и с крышками, поднимающимися вверх. Застелить льняной салфеткой и можно устраивать романтические посиделки под раскидистым деревом.
– Вот, господин страж, – продавец отдал нам выбранную корзинку. – Хорошая вещь. Прослужит долго. Вашей жене будет удобно с такой ходить.
От последних слов мужичка, укутанного в тулуп, Морган закашлялся. Но ничего не сказал. Молча расплатился, запихал туда часть покупок и, бросив «Хорошего дня», повел меня к продуктовым рядам. Булочка, съеденная перед шопингом, уже давно исчезла в моем организме. Поэтому горы баранок, всяческих копченостей и разносолов вызывали просто зверский аппетит. Дальше слышалось кудахтанье кур, мычание коров, визжание поросят.