Хоть Лейрит и не нуждалась в моих заверениях. Мы обе знали, что так и будет. Дело не в украшениях и не в нарядах, сестру украшали  счастливый взгляд. Он сиял ярче любых камней. 

— Мы будем прекрасны!— поправила меня Лейрит, подавая бокал с вином. Отсалютовав им, я пригубили красное вино из сочных ягод. Только насладиться дивным вкусом не удалось - нас прервали.

После короткого стука в дверь две служанки зашли в покои сестры, неся белоснежное платье небывалой красоты. Присев в книксене, они обратились к хозяйке:

— Ваша Светлость, платье к завтрашней церемонии готово. Желаете примерить?

Отставив бокал в сторону, Лейрит закружилась вокруг платья, рассматривая его со всех сторон. Улыбаясь, она отправилась мерить наряд, я же, оставшись наедине с собой, могла больше не притворяться. От вынужденной улыбки уже болели щеки. 

Сбросив туфли, я позволила себе забраться с ногами в кресло. Вертя в руках бокал, я смотрела на комнату через хрупкое стекло.  

Горестные воспоминания не давали покоя. 

— Дар, молю тебя, не предрекай меня на участь ненужной жены! — я просила, унижалась, повторяя эту фразу уже, наверное, раз шестой за разговор, но брат только злился от моего упорства.

— Не говори глупостей! Ты прекрасная девушка, и Арнир будет бережно относиться к тебе!

— А если нет? Если он хочет связать свою судьбу со своей кьярой? А ты лишаешь его этого? — мои слова вызвали лишь смех у Императора. 

Отступив, я смотрела, как брат веселится над моей долей. Он не понимает моих чувств? Или я не заметила, когда из заботливого защитника Дар превратился в холодного правителя? Конечно, на него многое свалилось, и брат не был готов к подобному, но неужели власть настолько опьянила Дарварда?

Отсмеявшись, он заверил меня:

— Об этом можешь не волноваться. Поверь, твои страхи напрасны, не пройдёт и пары лет, как вы будете благодарить меня за этот брак.

Доверия его слова не вызывали, и я сильно сомневалась в подобном исходе и попыталась настоять на своем:

— Дар…

— Я принял решение, довольно! — отрезал он и, махнув на дверь, приказал:

—  Иди готовься к свадьбе.

Я вышла из его кабинета полностью раздавленной, не думала, что брат так накажет меня. 

Переживая заново разговор с братом, я загрустила и не сразу заметила сестру, которая уже кружилась возле меня, демонстрируя свой образ.

— Всё настолько плохо? — то ли шутя, то ли действительно волнуясь, спросила Лейрит.

— Что ты! Платье великолепное, и ты в нём как…

— Прекрасная принцесса, — смеясь, мы закончили вместе.

 

Арни

 

Я рассматривал украшения матери: ожерелье из сверкающих на солнце бриллиантах разных форм и размеров, крупные серьги из этих же камней и диадема, достойная принцессы. В отдельной коробке лежало фамильное кольцо, которое знало лишь трех женщин нашего рода. Нет, они не были кьярами, но их уважали и ценили. К их мнению прислушивались и о них заботились. Демоны, чьими женами стали эти демонессы не заводили гаремов. 

Смогу ли я подарить такую же жизнь Эсни? 

Оставив ее единственной женой, подвергну риску, но сочетаться браком с другой демонессой я не представлял возможным.

Все слишком запутанно. Я совершенно не могу мыслить трезво, когда речь заходит об моей принцессе. 

Чувства и разум ведут бой, заставляя душу метаться и рваться на части.

Теперь, когда Дар назначил меня намейстником Вейры числинность моих врагов возрасла. Я буду самым большим глупом, если стану слушать свое сердце. 

С тихим вздохом я убрал гарнитур, но кольцо... Даже если мне придется жениться вновь, этот перстень пренадлежит Эсни.