– Ладно, – сдался я, – загадывай свою загадку.
– Слушай, – сказал Папа Джо, наклоняясь вперед. – Что может быть более великим, чем Бог? Что хуже дьявола? Богатые этого не хотят, у бедных это есть, а если этим питаться – умрешь?
– Что? – переспросил я.
Папа Джо повторил.
– Я… Я не знаю.
– Ты и не должен знать. В этом идея загадки.
Я задумался. «Более великое, чем Бог. Хуже дьявола. Игра слов?»
– Вода? – спросил я. – Это вода, abuelo? Ганди как-то сказал, что для голодающего хлеб – это Бог. Заблудившемуся в пустыне вода может казаться более великой, чем Бог. А для тонущего она хуже дьявола.
– Неплохая попытка, – ответил старик, – но ты не угадал.
Он снова принялся нанизывать бусинки.
– Ну, тогда я думаю…
– Не надо думать! – перебил он. – Подожди, пока будешь знать.
Злясь, что теряю время, я снова и снова прокручивал загадку в голове, сосредоточенно обдумывая ее со всех сторон, но сообразить ничего не мог. Тем временем Папа Джо нанизывал одну бусинку за другой, пока хватало нити.
– Сдаюсь, – сказал я. – Как бы там ни было, у меня больше нет времени на…
– У тебя сколько угодно времени – до тех пор, пока оно не истечет, – сказал он.
– Ладно, – обреченно ответил я. – Чтобы разгадать твою загадку, я анализировал и взвешивал ее на все лады, обдумывал и размышлял. И что это мне дало? Ничего.
– Да!
Его рука взметнулась над только что завязанным узелком.
– Ты умнее, чем кажешься, – немного иронично добавил он. – Ничего – нада – правильный ответ.
Я не сразу сообразил.
– Ну конечно! Нет ничего более великого, чем Бог, ничего худшего, чем дьявол. Богатые ничего не хотят, у бедных ничего нет, а если ничего не есть – умрешь.
Папа Джо и впрямь был хитер, как лис, – у загадки могло обнаружиться двойное дно. Поэтому я не мог не спросить:
– Abuelo, ты знал женщину по имени Нада?
Он склонил голову, словно прислушиваясь к какому-то голосу из прошлого, а потом улыбнулся.
– Я знал много разных женщин и много женских имен.
Я ждал, а он хранил молчание, должно быть вспоминая кого-то из тех женщин. Потом он подробно объяснил, как добраться до Амы.
Глава 4
Я целый час петлял по указанным Папой Джо дорогам, изнемогая от жары, пока снова не оказался у сувенирной лавки.
– Ничего не понимаю, – сказал я, вытирая взмокший лоб. – Я в точности выполнил твои инструкции, но в итоге оказался там, откуда выезжал!
– Ну да, – ответил он, обернувшись ко мне. – Я не хотел впустую тратить время, объясняя тебе, как доехать до школы, пока не знал, способен ли ты следовать указаниям.
И он разразился таким искренним хохотом, что едва не свалился со стула. Успокоившись, он сказал:
– Как я тебе уже объяснял, nieto, мне теперь нужны только развлечения.
Я медленно сделал глубокий вдох.
– Ну а теперь, когда я продемонстрировал свою способность ориентироваться в пространстве, будешь ли ты так добр указать мне дорогу к школе, в которой, возможно, работает Ама?
– Конечно. Поезжай по этому шоссе, – сказал он, указывая на запад. – Свернешь неподалеку от пуэбло Акома. Ищи детей, которые играют и смеются, – там будет и Ама.
– Спасибо, – сказал я, успокаиваясь. – Буду искать играющих детей. У меня у самого есть ребенок – дочурка.
Услышав это, Папа Джо заулыбался.
– ¡Un momento![14]
Он встал со стула и вошел в лавку. Его долго не было, и наконец он вынес куклу-качина, одетую в кожаный плащ.
– Для su hija[15], – пояснил он. – Эту качина зовут Стоя́щая Женщина. Заботься о ней как следует. Такие качина могут помогать в тяжелые времена.
– Спасибо тебе, abuelo, – сказал я, засовывая куклу в боковой карман рюкзака.