– Ничего, что мы на кухне? Наверное, родители скоро придут, – сказала я, усаживаясь у окошка.
На подоконнике в баночке сидела луковица, она протягивала зеленые стрелки вверх, а белые тонкие корни – вниз, к воде. Из окна виднелась Останкинская башня.
– У нас их нет, – ответила Варя, открывая дверцу холодильника и исчезая за ней.
– Как – нет?
– Папа умер. Мама уехала в Польшу. Ухаживает там за больными старушками и не собирается возвращаться. Денег не присылает.
Варя выложила на стол упаковку сливок, колбасу, сыр, а еще достала кастрюлю и поставила ее возле раковины.
– А кто следит за твоими сестрами?
– Я. Не только за сестрами, но и за братом.
«Сеня», – вспомнила я, и меня передернуло от воспоминания, какой ужас мне пришлось вытерпеть десять минут назад, во время «игры в разбойников». Варя добавила в свой кофе сливки и принялась готовить бутерброды.
– Твой брат работает?
– Да. Дома. Комиксы рисует.
– Комиксы?! А можно мне глянуть?
Варя оторвалась от бутербродов и внимательно посмотрела на меня.
– Так тебя Анна Семеновна прислала? Или кто-то еще?
– Анна Семеновна… Просто я сама комиксы рисую. У меня целая галерея рисунков на sozdaikomiks.ru. Ник – Соль. А у твоего брата какой?
– Понятия не имею.
– Хоть рисунки покажи…
– Подумаю. Займемся фонетикой? Или переводом?
– Лучше переводом, – сказала я, – вот тут статья, про «активное слушание».
– «Активное слушание»? – удивилась Варя. – Так тебя Анжелка подослала?!
– Почему ты так решила?
– Она же недавно об этом слушании на паре докладывала. Правда, я не запомнила, в чем там суть.
– Меня прислала Анна Семеновна, – терпеливо повторила я, – но не только к тебе. И к Анжеле тоже. Что плохого, если я у вас обеих заниматься буду?
– Ничего. Не пойму, чему я тебя могу научить.
Я покосилась на Варины руки, сжимающие мою тетрадку. Кожа на руках сухая, потрескавшаяся. Наверное, от домашней работы.
– Расскажи мне что-нибудь по-английски с хорошей дикцией и интонацией, – попросила я, – например, о своей профессии расскажи. Вот и будет как будто занятие.
– Хорошо, – вздохнула Варя, – Ничего, если я винегрет при этом резать буду? У нас ужин скоро. Итак. I want to become a synchronist. It’s a good job. It allows to earn a lot of money. My family needs money[10].
– Варька, – прошептала старшая девочка, просунув голову в кухню, – а можно бутер до ужина?
– Кыш! Ты что, не видишь, мы занимаемся?
Дверь захлопнулась.
– Станешь тут переводчиком, – с горечью сказала по-русски Варя, – с этими спиногрызками. Да тут еще и ЧП. Слышала небось?
«На ловца и зверь бежит, – обрадовалась я, – только бы не спугнуть!» Взгляд мой упал на отодвинутую в сторону тетрадку, в которую была вложена статья об «активном слушании».
– Я понимаю, – сказала я, – ты боишься, что тебя выгонят из университета…
Фраза прозвучала по-дурацки, но возымела успех.
– А ты как думаешь? – воскликнула Варя, вытаскивая из кастрюли огромную свеклу, – Как еще я смогу стать переводчиком и получать кучу денег, чтобы обеспечивать семью?
– Я понимаю, – начала я очередную дурацкую фразу согласно принципам «активного слушанья», – это ЧП может повлиять на то, останешься ты в университете или нет…
– Лилия сказала, что не останусь, – заметила Варя, застучав ножом по доске.
– Понимаю, Лилия имела с тобой разговор после ЧП.
– Она не имела разговор! – взорвалась Варя и швырнула тарелку в раковину. – Она ворвалась сюда в шесть утра с криками, разбудила брата и сестер, носилась, как фурия, обзывалась! Ну забрала бы у меня ключ от кафедры, и все. Чего орать-то?
– Ты расстроилась, что твой брат и сестры были разбужены.