Он задал вопрос, а после поднялся и вышел из кареты.
Я вздохнула. Каким бы духам этого мира помолиться о терпении?
Несмотря на всю ненависть, Дэйн подал мне руку и помог спуститься.
— И что мы скажем, что я проснулась и убежала?
Не успела я получить ответ от Дэйна, как раздался новый незнакомый голос.
— Дэйн Райс, ради святых духов, я сейчас же позову жандармов, и они вас задержат! Вы должны немедленно покинуть территорию участка.
Голос принадлежал низенькому мужчинке с темными волосами и усами.
Он как-то очень уж остервенело смотрел на Дэйна, с такой «любовью», что даже не замечал меня.
— Позовите лучше целителя, господин дознаватель Клэнтон Юрн, вам явно нужна его помощь! — кинул Райс, что привело маленького мужчинку в бешенство.
— Пожалуй, помощь нужна вам! Пара дней в изоляторе! – махнул толстой папкой незнакомец.
— Только после того, как вам вылечат зрение! Иначе как объяснить, что по вашему участку разгуливают живые трупы?
— Живые трупы? Вы с ума… — начал дознаватель, а после посмотрел на меня. Вся краска тут же ушла с его лица, он побледнел и замер.
Наверное, именно такой реакции я ожидала и от Дэйна. Жаль, букетик вонючий не прихватила.
— Вам плохо? – спросила я у качающегося на подкосившихся ногах мужчины.
— Вызывать вам целителя, господин дознаватель? Может, у вас предобморочные фантазии? – ехидно сказал Дэйн, не проявив к бедолаге ни капли сочувствия.
Не повезло бедному попасться под плохое настроение Дэйна.
— Леди Райс, я… я не понимаю…
— А что здесь понимать? Бедная леди проснулась в сыром холодном помещении среди трупов и от страха убежала, — вместо меня ответил Дэйн.
— Леди Райс, я прошу принять мои искренние извинения! Я не могу представить, как случилось, что вас приняли за покойницу…
Ну как случилось? Умерла. Даже стыдно стало, что извинялись-то ни за что!
— Ваши извинения отклонены, — ответил Дэйн недовольным голосом.
Мне слова не давали. Ну я и не лезла, злить Дэйна еще больше не хотелось. Да и за время нашего совместного проживания я научилась доверять старшему Райсу.
— Вам я их и не приносил, — тут же поспешил вставить ремарку господин дознаватель. Кажется, он тоже стал приходить в себя, и, пожалуй, у него тоже был неудачный день.
— Вы так и нарываетесь, — грозно отметил Дэйн.
— Снова будете угрожать мордобоем, лорд Райс? — с насмешкой отметил Юрн.
А вот Дэйн, напротив, стал спокойнее, он выпрямился и вздернул бровь.
— Мордобоем? Зачем же? Кажется, вы хотели написать на меня жалобу королю, что ж, порадую его второй жалобой. На вашу халатность, невнимательность и неуважение к титулу. И обязательно напишу, как вы справляетесь с ролью дознавателя, господин Клэнтон. В красках опишу, пожалуй, как леди Райс после тяжелой ночи проснулась среди трупов. И как этим самым трупом чуть не стала. От страха… Леди, они ведь мнительные, слабые. А вы, я думаю, занимаете место старшего дознавателя не так давно. Надеюсь, уже готовы распрощаться с личным кабинетом, да и участком в целом?
Да, зря я переживала, что господин Юрн упадет в обморок от ожившего трупа. По-настоящему предобморочное состояние он испытывал именно сейчас. Он стал белее листа бумаги. Я испугалась, что вот-вот он схватится за сердце. Было по-настоящему жаль бедолагу.
— Или… — неожиданно добавил Дэйн, скрестив руки.
Или?
— Вы что, предлагаете мне взятку? Да вы! Да я… – тут же запыхтел дознаватель.
— Ошибаетесь, господин Клэнтон. Я предлагаю вам начать наше знакомство заново. Вы не станете писать жалобы ни на меня, ни на господина Томаса. А также напишите отчет с моих слов. Где в красках опишите все, что я видел, и, конечно же, Ди. Леди Райс даст объяснительную. Ну а после разойдемся по-хорошему, без надоедливых записочек королю. Думаю, такой вариант устроит всех присутствующих.