Будь он на самом деле так добр, разве не мог дать хотя бы пару дней на переезд? К чему такая ненормальная спешка?
— Я быстро, — пообещал я Валери, понимая, что придется оставить ее со спящим Питером. — Несколько часов кот точно не должен доставлять хлопот.
Кот… Да, Валери быстро придумала оправдание шуму в доме. Я снова почувствовал уважение к этой маленькой хрупкой женщине, которая, несмотря на перенесенную ночь, держалась даже лучше, чем я.
Путь от домика до основного дома был не таким уж долгим. А сам Оливер обронил за дорогу всего пару фраз о красоте наших владений, а после, не увидев моего интереса к разговору, замолчал.
Стоит сказать, что новый владелец нашего семейного гнезда не обманул. У дома действительно стоял целый кортеж со множеством слуг.
Все они были одеты с иголочки, в строгую форму, и с нетерпением ждали.
Внешний вид слуг выдавал педантичность в характере Оливера. Не только идеальная форма, но и прически, которые были у всех одинаковыми. У женщин строгий пучок, у мужчин аккуратная стрижка, ни усов, ни бороды.
Если бы Оливер был преступником и пришлось составлять портрет его личности, я бы несомненно указал эту деталь. Ведь зачастую люди, настолько придирчивые к мелочам, могли обладать излишней жестокостью.
Выделялась из всей толпы только дочь Оливера. На ней было нарядное красное платье. Оно подчеркивало тонкую фигуру и делало взгляд глаз более выразительным.
Хотя подобное платье было исключительно вечерним. К чему так наряжаться в день переезда?
Завидев нас с Оливером, девушка улыбнулась и покраснела. Подобная реакция заставила меня тут же отвести взгляд.
Без лишних церемоний я передал ключи дворецкому, которого отличал накинутый поверх рубашки камзол, и, произнеся простенькое заклинание, отвязал свою ауру от дома. Теперь Оливер стал полноправным хозяином.
Событие было неприятным, но я успокоил себя тем, что это временно.
«Другого выхода все равно не было», — напомнил я себе.
Отвязав ауру, я кинул взгляд на довольного Оливера, который тут же дал приказ слугам заносить чемоданы.
Я же уступил дорогу и намеревался отправиться домой. Но мне преградили дорогу.
— Я думаю, надобность в лишнем госте отпала? И я могу быть свободен, — уже с неприкрытым раздражением сказал я.
— Ну что вы, лорд Райс. Вы никогда не будете лишним в этом доме, — тут же залебезил Оливер. – Вы желанный гость.
Словно в подтверждение его слов, дочь Оливера наградила меня премилой улыбкой. Я почувствовал себя как девица на выданье.
Неужели это все ради сватовства? Я ведь дал четкий ответ.
— Лорд Райс, я могу предположить, что вы не забрали вещи, — проронил Оливер.
Да, Питер не принес в дом ничего, кроме отцовских запасов. Напоминание об этом вызывало еще большее раздражение.
— К сожалению, не располагаю временем и силами, чтобы забрать их сейчас, — прямо сказал я, в надежде, что наконец смогу покинуть этого крайне надоедливого человека. Мне очень не нравилось, что Валери осталась с Питером одна.
Но, как оказалось, Оливер был готов к такому ответу.
— Я хочу помочь с вещами. Мои слуги помогут вам их собрать. Они справятся за один час, а вы пока сможете восстановить силы.
У Оливера словно был план удержать меня здесь. Зачем? Чтобы я оценил прелести его дочери?
— Премного благодарен за столь щедрое предложение, но могу я воспользоваться им завтра днем?
— Боюсь, завтра днем я могу уехать, — покачал головой он.
— Тогда я могу взять только самые необходимые вещи. И мы с вами выберем любой другой день. Я, признаться, тоже уезжаю.
— Надолго? – снова влез не в свое дело Оливер.