Да уж, теперь местные вряд ли успокоятся до конца праздников. Не хотела бы я быть на месте этого Дарена. Стать объектом обсуждений всего города – та ещё перспективка.

Глава 2

Но как оказалось через пару дней, самого Дарена такое внимание ничуть не смущало. Он появлялся в городе всё с тем же каменным выражением лица, по вечерам заходил в бар за пивом и спокойно ужинал в ресторанчике у Бриджит. У меня бы кусок в горло не полез, а ему, по слухам, было хоть бы что. Не то чтобы я целенаправленно интересовалась, но Дарси, с которой мы виделись каждый день, зачем-то постоянно сообщала мне о его передвижениях и о том, что ей удалось узнать.

Как ни странно, несмотря на натянутые отношения с отцом, Дарен жил на его ферме, правда, в одном из самых отдалённых домиков, предназначенных для сезонных рабочих и ковбоев, следящих за скотом. Передвигался по городу на тёмно-синем пикапе марки Форд и ни с кем не общался, кроме Бриджит, которая подкармливала его любимым с детства пирогом с корицей. Дарси уже несколько раз пыталась привлечь его внимание, но по её искреннему негодованию и расстроенному виду было ясно, что эти попытки не увенчались успехом. А я всё никак не могла понять, что она в нём нашла, если даже не перекинулась с ним и парой слов. Не могла же она цепляться за него просто от безвыходности. Да и в Честервилле всё-таки были холостые парни её возраста или чуть старше, которые пытались ухаживать за ней. Да, они не отличались хорошими манерами или модельной внешностью – обычные работяги – но вполне себе приятные ребята, которые готовы были ей предложить то самое «серьёзное», чего Дарси хотела. Один из них, по её рассказам, вообще ухлёстывал за ней со старших классов, но… Был лишь другом, на которого она никогда бы не посмотрела по-другому. Впрочем, это было не моё дело. Все эти любовные истории и интриги меня мало волновали. Особенно, когда за окном то и дело сыпал пушистый снег, а из каждого магазинчика звучали рождественские хоралы, создавая неповторимую атмосферу приближающегося праздника. А мне просто хотелось улыбаться всем подряд, делясь своим хорошим настроением.

Которое мне изрядно умудрились подпортить в один из вечеров в баре. Мало того, что компания мужчин немного перебрала с выпивкой и устроила небольшой дебош, после которого мне пришлось выгребать кучу битого стекла, так и спокойно уехать домой после смены у меня тоже не получилось.

Я уже шла к своей машине по слабо освещённой площадке перед входом, пытаясь выудить из рюкзака ключи, когда мне преградил дорогу один из сегодняшних буянов, отделившийся от допивающих в стороне от уже закрывшегося бара друзей. Обычно Мейсон не позволял себе лишнего, да и в принципе был редким посетителем нашего заведения. В какой-то степени он был мне даже приятен, когда мы случайно пересекались в городе. Но сегодня явно вознамерился испортить всё впечатление о себе.

– Привет, Хейли, – протянул он, пытаясь побороть пьяные интонации в голосе и слегка покачиваясь. – Мы немного разгулялись сегодня. Некрасиво получилось. Так вот мы с ребятами, – Мейсон качнул головой себе за спину, где его друзья то и дело посматривали на нас, что-то весело обсуждая и прикладываясь к бутылке чего-то горячительного, – хотели загладить вину и пригласить тебя…

– Всё в порядке, – натянуто улыбнулась я ему, не дав закончить. – Митч записал весь ущерб на ваш счёт.

– Это понятно. Но тебе пришлось всё это убирать. Наверняка устала. И мы предлагаем тебе отдохнуть с нами, расслабиться, выпить.