— Вы молчите, потому что вам тяжело без переводчика, — вздохнул Франко и коснулся моей руки поцелуем. — Но я не хочу звать брата. Хочу побыть с вами наедине.

Ох, лин Гвидичи, мне тяжело по другой причине. У вас такие руки, что хирурги отдыхают. Нежная кожа без мозолей, чуткие пальцы. Или магам положено? У них, как у пианистов, да? 

— Нет, мне комфортно. Немного непривычно, но я справлюсь. Вижу, слуги накрыли нам второй ужин. Хотите чаю? Я не отказалась бы от десерта. 

Ой, зря я ляпнула про чай. Дойти до меня через пустую комнату ещё можно, но вот налить кипяток в кружку и не промахнуться…

— Конечно, — ответил Франко, но я почувствовала, как дрогнула его рука.

Слепой маг не знал, куда идти.

— Сюда, — я позволила себе потянуть его в нужную сторону. — Три шага, и будет кресло.

Он повиновался, не думая. Движения стали плавными, осторожными. Возле кресла он остановился, но сел в него только, когда со второй попытки нащупал подлокотник. Настроение у старшего Гвидичи слегка испортилось. Он посмотрел на меня хмуро и спросил:

— Как вы догадались, что я по-прежнему слеп?

— Платье чёрное, — моментально призналась я.

Он приподнял брови до аккуратных складочек на лбу. 

— Так просто? Обидный прокол. Но зато я не оболью вас кипятком из чайника.

И настроение снова стало лёгким. То, с каким юмором Франко относился к своему недугу, делало ему честь. Я разлила чай по чашкам и неуверенно посмотрела на поднос с пирожными. Мягкие, масляные, все облитые кремом или обсыпанные шоколадом. Даже зрячему человеку крайне проблематично съёсть любое из них и не испачкаться. 

— Какие у вас диковинные фрукты, — протянула я, старательно не обращая внимание на подсказки переводчика. — У нас таких нет. Или это овощи?

— Какой вы не знаете? — спросил Франко. 

И прежде, чем он попытался потянуться к подносу, я поймала его ладонь и вложила первую попавшуюся “диковинку”. 

— М-м-м, — улыбнулся он, обводя пальцами зелёные шипы краснобокой питайи. — Вообще-то это кактус. 

— Его едят? — удивилась я, стараясь не переигрывать.

— Если дадите мне нож, покажу, как именно.

Я выполнила просьбу и выпала из жизни на пару минут. Хирурги точно отдыхали. Нервно курили в сторонке и мрачно планировали следующее повышение квалификации. Как у Франко двигались пальцы... Боже, у меня мурашки по спине пробегали. Красивые руки. До непреодолимого желания прикоснуться к ним красивые.

— Спасибо, — выдохнула я, сглотнув слюну. — Выглядит аппетитно.

— Надеюсь, он спелый, — смутился маг. — Пахнет прилично. Можно есть. Да, это действительно кактус. Его привозят к нам с окраин Тёмной империи. Там, где начинаются пустыни. У кактуса огромные цветы, и распускаются они исключительно ночью.

Время будто остановилось. Белые ломтики с чёрными крапинками таяли на языке, я слушала Франко и жмурилась от удовольствия. Не знаю, сколько мы так просидели. Я попробовала каждый фрукт в корзинке и ужасно расстроилась, когда она опустела. 

— Ничего, — успокоил лин Гвидичи, — я прикажу, чтобы у нас дома каждый день ставили на стол свежие фрукты. Особенно манго, раз оно вам понравилось. 

Я чуть не поперхнулась, услышав “у нас дома”. Не стоило забывать, насколько Франко решителен и твёрд в своих намерениях. 

— Я ещё не соглашалась на переезд, лин Гвидичи. Не знаю, как в Бессалии и Фитоллии, но у меня дома перевезти вещи к мужчине — серьёзный шаг. В отдельных случаях он заменяет свадьбу. Вы обещали дать мне время.

У него ни один мускул на лице не дрогнул, хотя я всей кожей чувствовала появившееся в воздухе напряжение. Будет настаивать? Требовать помолвку?