– Говори!
– Его сигнал исчез и снова появился, но… Довольно далеко.
– Где?
– Насколько я вижу, сейчас он находится в Рио-де-Жанейро.
Глава 6
Влажная ночь сменила жаркий день, и пришедшие с юга облака низко нависли над Копакабаной. Теплая сырость задерживала и усиливала запахи: фруктовый и тошнотворно-приторный аромат бугенвилии, нависающей над двориком, который я только что прошёл; прогорклый дым масла в лампах, горевших вдоль домов на этой улице; пряные, копчёные нотки рыбы, которую кто-то готовил прямо на пляже.
Пока в Москве лежал снег, здесь вовсю властвовало сочное лето. На ветру раскачивались сиреневые деревья. Они, как гигантские цветы, благоухали тонким ароматом, а влажный воздух сразу давал понять, что всего в паре сотен метров находится бескрайний океан.
Рио оказался красивейшим городом из тех, что мне доводилось видеть. Расположенный на берегу уютного залива Гуанабара, отделенного от вод Атлантики узким проливом, второй по величине город Бразилии с самого первого момента нашего знакомства поразил меня чудесными, поросшими лесом горами, каменистыми утесами и бездонными синими водами, усеянным островами.
Рио удивлял своими контрастами. В гавани – дорогие отели, жилые высотки, деловые кварталы, ухоженные парки. А на склонах гор раскинулись беднейшие районы – фавелы с убогими жилищами. Низкий уровень жизни и высокий – преступности, санитарные условия – хуже не придумаешь. Но виды, что открывались отсюда на город!.. Они просто поражали воображение, и первые несколько дней я частенько «зависал» на несколько десятков минут, если оказывался в этих краях.
Но самое главное, что меня поразило – это люди. Местные жители отличались невероятной, и в чём-то даже очаровательной непринужденностью в общении. Любимое их изречение – «аmanha». Это значит «завтра».
Какая бы серьёзная проблема не маячила на горизонте – местные, называющие себя «Кариокас», скорее всего, отложат её на завтра. А «завтра» забудут ещё на день – и так до бесконечности.
Эти улыбчивые люди не любили проблемы, сложностей и, в отличие от остального мира – им каким-то образом удавалось не замечать плохие стороны жизни, отделять их от повседневности и оставаться улыбчивыми, сохраняя живой, весёлый темперамент.
Поначалу мне было трудно классифицировать «Кариокас» по этническому признаку. В жилах жителей Рио-де-Жанейро текла кровь выходцев из Европы – испанцев и португальцев в смеси с кровью местных индейских племен и африканцев, которые были привезены сюда для рабского труда на плантациях. В результате такого смешения крови большинство жителей Рио стали метисами и образовали новый, совершенно не похожий на другие народ.
Первые дни после прыжка сюда я совершенно ничем не занимался. Снял комнату в дешёвом мотеле и затаился. Знал, что по браслету-пиявке меня вычислят – но не верил, что Разумовский сразу же отправит группу захвата для моего возвращения.
У меня была мысль просто выкинуть телефон и вообще никак не контактировать с Детьми Перуна но, подумав, я решил этого не делать. События могли принять самый невероятный оборот, так что посылать всех куда подальше смысла не было.
Точнее – я это уже сделал, но у себя в голове. А вот в реальности можно было подобрать более культурные слова для объяснения всей ситуации. И когда практически сразу после прыжка мне позвонил глава клана – я не стал игнорировать его желание поговорить.
* * *
– Да?
– Доброй ночи, Кирилл.
– И вам не кашлять, Магистр.
На несколько секунд повисло молчание.
– Почему ты в Рио?
– У меня здесь дела.