1

Женевер – традиционный голландский крепкий напиток.

2

Инн – постоялый двор.

3

Боки – традиционное голландское пиво.

4

Крюйт-камера – помещение на парусных кораблях для хранения взрывчатых веществ.

5

Тимберовка – капитальный ремонт надводной и подводной частей деревянного судна.

6

Плашкоут – несамоходное судно для перевозки грузов на верхней палубе.

7

Марс – площадка на топе мачты.

8

Тринити-хаус (Trinityhouse) – британская лоцманская корпорация.

9

Оrdinaryseaman – моряк с опытом от 1 до 3 лет.

10

Аbleseaman – моряк с опытом плавания от 3 лет.

11

Тиммерман (timmerman) – судовой плотник.

12

Пудреная обезьянка (powderboy) – юнга, доставляющий картузы с порохом (пудрой) к орудию во время боя.

13

Лендсман (landsman) – сухопутный человек, только поступивший на морскую службу.

14

Прибор для определения скорости судна.

15

Прибор для определения географической широты и долготы.

16

Обсервация – определение местоположения судна.

17

Кокпит – на парусных военных кораблях так называлась кормовая часть самой нижней палубы, где обычно помещались гардемарины.

18

Принайтовать – закрепить канатом.

19

Шканцы – помост или палуба в кормовой части парусного судна, где находились вахтенные офицеры и устанавливались компасы. Шканцы считались на корабле почетным местом; там зачитывались перед строем законы, манифесты, приказы, приговоры.

20

Грота-рей – нижний рей на грот-мачте.

21

Лейтенант де вэсьё – воинское звание на французском флоте, аналог звания полковника или капитана 1-го ранга.

22

Тромблон – вид огнестрельного абордажного оружия.

23

Брэг – карточная игра.