На меня смотрит девушка едва ли младше меня самой. Радость на лице при виде меня в сложившихся обстоятельствах ни о чём не говорит.

– Мне не лучше. Просто хотела поменять рубашку, – сочиняю я на ходу. – А где лежат, не помню.

– Вы не помните, где лежат рубашки? – потрясённо переспрашивает она.

– Как тебя зовут и кто ты?

У девушки и без того большие глаза стали как блюдца. Она приоткрыла рот.

– Не смотри на меня как на восьмое чудо света. Я не помню вообще ничего. Лучше помоги мне добраться до кровати.

Она подбежала ко мне и подставила плечо. Я сейчас похожа на раненого бойца, которого тащит на себе санитарка. Горько усмехнулась и прилегла. Какой кайф!

– Повторяю свой вопрос. Как тебя зовут?

– Пейгерим, меня зовут, вэйра.

– Очень сложное имя. Я буду звать тебя Пег. Выйра – это кто?

– Вэйра, – поправляет меня она. – Обращение к незамужним знатным девушкам. Вэсса – к замужним.

– Хоть что-то проясняется. Уже легче. Так, а лыр – это кто?

Пег улыбнулась:

– Не лыр, а лэр. Это самый мелкий дворянский титул.

– Час от часу не легче.

– Пег, а ты мне кем приходишься?

– Вэйра, вы забыли?.. – и она прикрыла рот ладошкой. Я усмехнулась. Сложно не знать да ещё и забыть. – Я служанка.

– Моя?

– Нет, общая.

– Ладно, давай, общая служанка, быстренько введи меня в курс дела. Расскажи, что и где у меня находится в комнате.

Облегчу себе задачу. Может, она подскажет что-нибудь.

Пег оживилась:

– В комоде лежат ваши личные вещи. В первом ящике гребни, заколки, пудра…

– Тормози, Пег. Избавь меня от этих интимных подробностей. В целом я уловила. Давай дальше.

– Во втором ящике нижнее бельё. А третий ящик на замке. Что там вы хранили, я не знаю.

Вот оно! Значит, мне нужен третий ящик. То, что он возле пола, хорошо, легче открывать будет. Наверное. А вот то, что он заперт – плохо. Где взять ключ?

– А ты случайно не знаешь, где я храню ключ от него?

Глазки у Пег забегали. А руки она убрала за спину.

– Не знаю, вэйра, – произнесла она весьма убедительно.

– Пег, не надо лгать мне. То, что ты знаешь, где находится ключ, сейчас как нельзя кстати. Не бойся, скажи мне, где он, – я добавила в голос ласки.

– Я не лгу вам, вэйра Роза. Просто ваш отец запретил мне говорить.

– Вот, значит, как? Правильно, что ты выполняешь приказание. А что конкретно он запретил говорить?

– То, что ключ от комода у него.

Вот так вот, вуаля.

– Спасибо тебе, Пег. А почему доктор к нам приходил?

– Не к нам, а к вам, – начала Пег.

Я приподняла одну бровь. Долго репетировала перед зеркалом такой трюк. И в той моей жизни он пользовался успехом. Не подвёл и здесь. Пег смутилась.

– Я имею в виду, что доктор к вам приходил, – стушевалась она.

– Это я уже поняла. Зачем приходил?

– Вас избил лэр Чарлей, – она с жалостью смотрит на меня.

– Смею надеяться, что ты знаешь за что?

– Вы отказались выходить замуж, – со страхом в голосе почти прошептала она.

– Ну, и что здесь такого? Я не поняла. Можно же было поговорить, объяснить, в конце концов, – рассуждаю я в слух.

Пег в ужасе смотрит на меня, как будто я несу какую-то ересь, и даже за то, что она меня слушает, грозит отлучение от церкви.

– Да, расслабься ты, Пег. Не тебя же замуж выдают, – пытаюсь я шутить.

– Вы какая-то странная, вэйра. После того, как доктор сказал, что вы умерли…

– Ну, знаешь ли, смерть кого хочешь изменит, – перебиваю я её. – Расскажи лучше, какая я была до своей преждевременной кончины.

Глава 3

Пег не понимает моих шуток и смотрит испуганно. Но всё же отвечает:

– Вы, были тихой, замкнутой. Слово лишнего не скажете. Ни в чём не перечили отцу.