Мне до чёртиков захотелось взглянуть на варрийцев. Хоть одним глазком.
Я много чего слышала о них. А вот живьём не видела ни разу.
Проблема заключалась в том, что в бараке совсем не было окон. Зато в двери, сделанной из огромного количества тонких прутьев, переплетённых между собой, я заметила небольшую прореху. Она была заложена пучками какой-то травы и мха.
Моё любопытство оказалось сильнее страха и осторожности.
Понадобилось меньше минуты, чтобы выскрести ногтями весь сухостой. Приподнявшись на носочки, я заглянула в образовавшуюся щель.
Рассмотреть удалось лишь ограниченное пространство. Но даже его оказалось достаточно, чтобы понять ситуацию.
Снаружи узкой полоской виднелся двор. Через песчаную дорожку от моего барака располагались в ряд несколько однотипных ветхих строений.
Было несложно догадаться, что вижу другие бараки, похожие на тот, в котором сама сейчас находилась. Видимо, в них держали рабынь и вообще тех, кого собирались продать.
Чуть сбоку между построек стояли двое мужчин.
Того, который был выше ростом, я видела со спины. Но по осанке и стати он подходил на роль командующего гораздо больше, чем собеседник. В этом мужчине даже на расстоянии ощущалась сила, мужественность и военная выправка.
Второй мужчина был типичным торговцем живым товаром в моём представлении. Невысоким толстяком с длинными редкими волосинами вокруг лысой макушки и воровато бегавшими маленькими крысиными глазками.
Мужчины всё ещё о чём-то спорили, но теперь их голоса звучали тише.
Насколько я хоть что-то понимала из разговора и всего происходившего снаружи, мужчина с неприятным писклявым голосом был не просто работорговцем. Он был хозяином рынка рабов и имел какое-то отношение к пиратам.
Неутешительные выводы напрашивались сами собой. На нашу группу напали именно они, пираты а не варрийские воины, как я думала раньше. А может, и те, и другие действовали сообща. Тут я могла только гадать.
- Послушай меня, До́ран Лар! – произнёс тот, кого работорговец называл командующим и господином Аном. Чем или кем он командовал, мне ещё предстояло выяснить. – Сутки назад наши люди в бою с землянами взяли трофеи для императора Оша. Я отдал приказ переправить их на мой крейсер «Раха́к». Но сегодня узнал, что один из самых ценных трофеев украден. Кто, если не ты в этом замешан?
- Уверяю, господин Ан. Я не самоубийца, – тут же затряс плешивой башкой Доран Лар. – Никогда не посмел бы украсть у великого Тхорона Ана. – Этот гад отвесил командующему поклон. – И уж тем более не украл бы собственность императора Оша. У меня её нет. Я показал весь свой товар.
Не знаю, верил ли Дорану Лару господин Ан. Но судя по тому, как этот гадёныш оправдывался и одновременно трясся от страха, для меня было совершенно очевидно, что он врал. Рискованно, нагло и очень глупо.
Мне стало вдруг любопытно. Как выглядит тот, кого боятся работорговцы?
Цепляясь за переплетённые ветки, я попыталась тихонько расширить щель. Настолько чтобы увидеть Тхорона Ана хотя бы сбоку.
Мужчины стояли на расстоянии и по идее услышать меня не могли. Но…
- У-уй, дьявол… – Я взвыла от боли.
Палец случайно зажало между двух прутьев. Я машинально одёрнула руку, и под моими пальцами звонко хрустнула ветка.
Оба мужчины обернулись на звук.
Он получился громким и резким.
- Чёрт… – Я тихонько ругнулась.
- Что в том бараке, Доран?! – грозно прорычал командующий.
Меня аж передёрнуло. Не только от голоса и тона мужчины. Покоробило то, что этот человек знал, в бараках держали живых людей, а он называл их «что». Как будто говорил о вещах.