Несколько минут мы шли молча. На удивление обычно болтливая маленькая леди сейчас молчала, глядя себе под ноги на избитую конскими копытами и колесами дорогу, полную замёрзших рытвин. Иногда под ногами хрустел лед, а северный ветер нет-нет, да и норовил забраться под одежду, холодя открытые участки кожи. И я решила заговорить первая.
- Вы знаете, - начала я, - мне очень неудобно и неловко расспрашивать вас, но я совсем не знаю своего опекуна.
Маргарет заинтересованно посмотрела на меня, прекратив любование грязью под своими ногами.
- Я не знаю, что он за человек, - продолжила я, - а обращаться с расспросами к слугам, сами понимаете…
- Так вы не в курсе, кто такой лорд Финч? – удивилась Маргарет.
Я кивнула.
- Я могу вам рассказать только то, что знаю сама и, конечно же, знают все в королевстве, - она улыбнулась, - кажется, в вашем пансионе, Элиза, были очень строгие наставники.
- Вы себе даже не представляете, насколько! – подхватила я.
- О, нет. Представляю, - леди Бейли улыбнулась. - Хотя бы глядя на то, как свободно вы общаетесь с моим братом.
- Я нарушаю приличия?
- Вовсе нет, - она продолжала улыбаться, при этом состроив такую хитрую и забавную гримасу, что я не удержалась от ответной улыбки. - Просто мне было любопытно посмотреть на человека, который не знает, кто такой Артур.
- А кто он такой? – удивилась я.
- Можно я промолчу, - снова хихикнула Марго. - Пусть для вас это будет небольшой сюрприз!
Я тоже решила промолчать о том, что с некоторых пор не люблю сюрпризы, но огорчать эту славную девушку мне не хотелось, и я ограничилась улыбкой. На самом деле, мне совсем не было дела до того, кто такой ее брат и какую высокую должность, а это было очевидно, он занимает при дворе. Меня больше интересовал мой дражайший опекун и ведьма, что крутится около него. Словно угадав мои мысли, Маргарет заговорила на интересующую меня тему, а именно – о моем опекуне.
- Несмотря на то, что мой брат водит дружбу с лордом Финчем, я почти ничего о нем не знаю, кроме известных всем фактов о его жизни. Он замкнутый и необщительный, - девушка отвела взгляд и посмотрела куда-то вперед, на пустынную дорогу, что уводила нас прочь от Каслрока. - Еще я знаю, что он очень сильный маг в своей стихии.
- Огонь, - кивнула я.
- Да, - улыбнулась мне Марго. - Весь этот замок держится на его силе. Насколько я в курсе, род Финчей каким-то образом привязан к этому древнему строению и по какой-то причине не может надолго удаляться отсюда.
Теперь мне стало понятно, отчего сэр Генри постоянно возвращался в Каслрок, при том, что у него был богатый дом в столице. Слова леди Бейли имели смысл.
- Он был женат? – зачем-то спросила я.
- Нет, - Марго пожала плечами, а затем тихо добавила, - но ходят слухи… - ее щеки порозовели то ли от холодного ветра, то ли от того, что сейчас она собиралась передать мне какую-то сплетню. - Говорят, что у него есть невеста. Обещанная ему девушка. Только вот кто она, никто не знает, как и то, правдив ли этот слух.
- Невеста? – удивилась я.
- Да. Но ее никто никогда не видел и многие сомневаются в ее существовании. Сэр Генри видный холостяк и многие дамы при дворе не против встать рядом с ним у алтаря и соединить свою судьбу. К тому же, он ведь красив, - и хитро так посмотрела на меня, словно пытаясь уличить в симпатии к этому мрачному человеку. Это ей не удалось. Я осталась беспристрастна.
- Красота и деньги, неплохое сочетание, вы не находите, Элиза?
Я качнула головой.
- Возможно, - ответила, - но не для меня, - а затем спросила, - а какую должность лорд Финч занимает при дворе?