— Всё в порядке? — первое, что спросила она, отдышавшись и перестав мелко подрагивать.

Дарк засмеялся. Ну, как так можно? После всего, она по прежнему сохранила здравый рассудок? “Эх, Дарк, теряешь хватку”, — пошутил сам над собой мысленно.

— Да, моя хорошая, всё у тебя в порядке, на месте. Как и должно быть.

— А тут? — не унималась девушка. Она перевернулась на живот и подставила под мужские ладони шелковистую округлую попку.

“Что же ты творишь, бестия”, — вздохнул маг, но не отказал себе в последнем удовольствии, запоминая детали на будущее — вдумчиво провёл ладонью по всей открывшейся поверхности. Не удержался и легонько прихватил зубами за шею сзади, как очень нравится оборотням. От этого кошечка со стоном заскребла когтями по покрывалу.

— Везде в порядке, — безжалостно прервал ласки Дарк.

Он уже собрался с мыслями, чтобы поговорить с ней, но девушка та-ак на него посмотрела, что выбила весь воздух из лёгких. В этом взгляде было и возмущение, и обида, и растерянность, невероятный букет эмоций.

— Прости, — только и выдавил торговец. Он сам не знал, за что извиняется. Девушка скорей всего даже не знает, чего ей так отчаянно хочется, не понимает, к чему это приведёт. — Но я не хочу, чтобы ты меня потом ненавидела.

— Ненавидела? — недоуменно повторила она, недоверчиво поглядывая на покрывало, которым Дарк принялся укутывать обнажённую прелестницу, с глаз долой.

Мужчина вздохнул. Откинулся на стенку кибитки головой, отдышался, и только после этого осторожно заговорил:

— Поверь, милая, первый раз должен быть с тем, к кому ты испытываешь настоящие, сильные чувства. Только по любви можно получить самые потрясающие ощущения, такие никогда не забудутся. Не могу позволить себе испортить тебе это удовольствие. Веришь? Прости глупца, не сразу подумал…

Кошечка некоторое время пристально смотрела на неудавшегося любовника, на щеках её поигрывали желваки, глаза щурились. Она понимала, что он ен просто так извиняется, есть причина, но ника кне могла её локализовать. Просто было ощущение.. нехватки, недостатка, незавершённости, хотя оно и уменьшилось почти до нуля, когда тело изогнулось в сладкой судороге.

— Веришь, — наконец, сказала она утвердительно. И даже кивнула.

Только сейчас Дарк заметил, что она не произнесла ни одного уникального слова за всё время их общения. Только повторяла за ним, пусть и вполне осмысленно. В плане, слова она выбирала верные, но даже формы им не меняла.

— Надо говорить “верю”, если имеешь ввиду своё отношение к происходящему, — сказал он неуверенно. — Понимаешь?

— Мр, — утвердительно заявила она с небольшим запозданием, словно всерьёз обдумывала. — Верю.

— Кто же ты и откуда такая взялась… — задумчиво проговорил маг. Кошка наклонила голову на бок. — А давай, всё же, познакомимся, как ты на это смотришь? Меня зовут Дарк Ривер, — он приложил ладонь к своей груди, показывая, о ком речь. — Дарк. А тебя как?

— Зовут? — нахмурилась девушка.

— Имя у тебя есть?

Она не понимала его, это было видно по глазам. Тогда Дарк принялся приводить примеры:

— Видишь, в кибитку впряжены лошади? Вон ту зовут Рябинушка, вторую Ладна. Они обе лошади, но у каждой есть собственное имя, которое принадлежит только ей.

Дарк не мог взять в толк, зачем стал всё это пояснять. Вроде бы со взрослым человеком говорит, ей лет двадцать на вид, хотя скорей всего меньше, но неужели не знает таких простых вещей? Из какой глуши её занесло?.. “О, сфинксов хвост… — вдруг на торговца снизошло озарение. — Она вообще не умеет говорить! Это же всё объясняет! Но что мне с тобой теперь делать?”