Блин. Ладно. Что еще можно придумать?

- Значит, делайте, что хотите, но разорвите отношения с моим мужем! Я разрешаю вам остаться во Дворце ТОЛЬКО при условии, что вы будете жить в других покоях и постараетесь не попадаться на глаза ни мне, ни вашему царю!

- Как прикажете – шипит эта змея, склоняясь в поклоне, но я вижу, сколько злобы полыхает в ее глазах, как бы не пожалела я, что не выкинула баронессу из Дворца.

После разговора с любовницей мужа внутри остается какое-то гадкое, липкое и неприятное ощущение. Хочется пойти вымыть руки. Подумав немного, так и делаю. Возвращается Одал, и я, чтобы поднять себе настроение, говорю:

- Ну, что? Пойдем, проверим работу кузнеца?

Снова беру булочку и очень вовремя. Буквально через десять шагов я замечаю, что за нами идет хвостик. Райдо играет в шпионов. Ну что ж, поиграем вместе. Мы поворачиваем за угол, я резко останавливаюсь и вполне ожидаемо, в меня на всей скорости врезается мальчишка, бегущий побыстрее, чтобы не выпустить нас из виду. Едва успеваю его подхватить, чтобы он не упал от столкновения.

Он испуганно шарахается, пытаясь вырвать свою ладонь из моей. Бедный. Запуганный до ужаса. Присаживаюсь, чтобы мои глаза были чуть ниже его и говорю:

- Райдо, я испекла вкусную булочку. Смотри.

Отпускаю его руку и открываю тканевую салфетку, которой слегка накрывала синабон, чтобы на его липкую помазку ничего не насыпалось. Мальчик по инерции делает пару шагов назад, а затем его взгляд с моего лица перемещается на вкусняшку. Райдо вдыхает воздух, пахнущий сахаром и корицей, и настороженно смотрит на меня.

Улыбаюсь, совсем капельку и протягиваю руку с булкой. У мальчишки загораются глаза. Улыбаюсь уже шире. Смешно так. Что большой оборотень, что маленький, а жадные до сладкого одинаково.

Мальчишка недоверчиво смотрит то на меня, то на синабон в моей руке. Я жду. Не тороплю его, не пытаюсь протянуть булку чуть дальше, вообще не двигаюсь, просто выжидаю и очень надеюсь, что он возьмет.

И ура! Он быстро протягивает руку, выхватывает синабон и убегает. Улыбаюсь. Начало положено. От этого факта настроение неуклонно ползет вверх. Ох, как же права была моя бабулечка на счет пчел и сладости.

- Не понимаю, зачем вы с ним возитесь? – удивленно спрашивает фрейлина.

- У меня на то есть свои резоны – отвечаю холодно.

- Да, я помню. Но вы, вроде бы, отказались от своих планов в отношении мальчишки, когда стало известно, что он не может призвать своего зверя.

Ооо, и тут сети Исы. Ох и паучиха она была.

- Я пока в раздумьях – говорю фрейлине, обдумывая только что полученные новости.

По дороге в кузницу, я конфискую на кухне одну маленькую палочку корицы, два грецких ореха, кисть рябиновых ягод и парочку оставшихся синабонов. Надеюсь, меня не четвертуют за напрасный перевод продуктов.

Ваууу. Это не кузнец, это просто Бог кузнечного дела Гефест! Все четко, как я просила, даже лучше. На радостях обнимаю его и дарю крайне удивленному оборотню булки. Хватаю коньки и подмигиваю в ужасе взирающей на меня Одал:

- Ну что? Пошли примерять?

Мы садимся на деревянный спил. Я показываю, как нужно крепить лезвия коньков к сапогу. Фрейлина в шоке, поэтому мне приходится ей помогать.

Потом мы встаем и топаем в сторону свеже залитого катка. Молодцы парни, хорошо постарались. Каток большой, гладкий, по краям бортики из снега, мне до пояса. Надо будет их немного подравнять и тоже залить водой, будет классно.

Сердце просто поет, я уже представляю, как стану на лед и полечу, словно птица, рассекая лезвием замерзшую воду. Красооотааа. А вот Одал моих восторгов не разделяет. Хромает на обе ноги, жалобно их подтягивая друг за дружкой. При этом на лице печать страдания и муки.