– Ты так и не сказала, понравилась ли тебе моя страна?

– Наверное, я ожидала большего, – неуверенно произнесла я. – Или просто другого отдыха? Не знаю, как объяснить. Но небоскребы не произвели на меня особого впечатления. Нет тротуаров, очень мало пешеходных переходов, поэтому гулять проблематично. Да и до пляжа не так просто добраться. А ещё много правил и ограничений.

И цены здесь довольно кусачие. Впрочем, этот пункт я не собиралась озвучивать даже под страхом смерти. Асад довольно равнодушно выслушал меня и снова втянул дым. Аромат у табачной смеси был приятным, на долю секунды мне даже захотелось его попробовать, но я тут же отдернула себя.

– А вы много путешествуете? – спросила я, чтобы заполнить паузу в разговоре.

– Много и часто, – с улыбкой ответил Асад. – Даже в России уже побывал несколько раз.

– И как вам?

– Холодно, – мужчина усмехнулся. – Но медведей на улицах не встречал.

– Странно, – я картинно удивилась. – Наверное, не по тем улицам вы гуляли.

– Может быть, – согласился Асад. – Или нужно было подальше в Сибирь забраться.

– А в каких городах вы были?

– Москва, Санкт-Петербург, Казань… – он задумался, вспоминая.

– Ну в этих городах уже давно всех медведей распугали туристы, – я махнула рукой.

Кофе как-то быстро закончился. Желудок протестующее побурчал, намекая, что пора бы и нормальную пищу в него забросить. Пару кусочков фруктов и сладости его в плане питательности совсем не устроили. Хорошо хоть возмущался желудок не так громко, и Асад не услышал его рулады.

– Заказать ещё кофе? – мужчина заметил мою опустевшую чашку. Я покачала головой, не желая снова его напрягать.

– Не беспокойтесь, я водички лучше попью.

Благо на столе были свободные бокалы. В один из них я и налила воды.

– А зачем вы изучали русский язык?

– Чтобы не зависеть от переводчиков на переговорах, – Асад снова усмехнулся. – Да и ваш язык весьма интересный.

– Я слышала, что для иностранцев он сложен в изучении.

– Не сложнее китайского, – заметил мужчина.

– Вы – полиглот?

Асад кивнул, я же взглядом выразила изумление и даже некоторое восхищение его способностями.

– Мне легко даются иностранные языки, – пояснил араб. – Но я долго разбирался со склонением существительных и спряжением глаголов в русском языке. И, кажется, до сих пор иногда путаюсь.

Очень-очень редко, что для меня было удивительно. Я даже в какой-то момент так заболталась, что забыла, что он иностранец. Настолько он оказался интересным собеседником. Я поделилась своими скромными успехами в самостоятельном изучении французского и итальянского языков. Асад поддержал беседу на каждом, причем его словарный запас был намного богаче моего. На просьбу научить меня нескольким фразам на арабском языке ответил согласием. И учителем он оказался терпеливым.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу