- Какая экспрессия, - ничуть не обиделся Дорриэн и, взяв в руки два ведра, наполненных осколками, пошёл на улицу к мусорному баку.
Я же отправилась на кухню, налила в доверху воды в чайник и поставила его на плиту. Кухня была в целости и сохранности, а это значит…
- Неизвестный хотел либо вас напугать, либо искал что-то в торговом помещении, - Дорриэн озвучил вслух то, о чём я думала.
- Что вы здесь делаете? - меня возмутило вторжение дознавателя на личную территорию.
- Я всё же решил принять ваше предложение и выпить чашку чая, - он сел за обеденный стол, нервно барабаня пальцами по скатерти. В один момент он так громко хлопнул по столу, что я вздрогнула и чуть не выронила из рук кружку. - Госпожа Блейк!
- Вы меня так до инфаркта доведёте!
- Я знаю, как вам помочь. Сейчас мы узнаем личность того, кто устроил погром в вашей лавке.
- Сейчас? - от удивления я даже слегка растерялась. - Разве это возможно?
- Вот мы и проверим. Тащите сюда фамильяра.
- Кориандр! - крикнула я с порога и спустя пару секунд в кухню влетел пушистый котик, забавно помахивая крыльями.
- Кориандр? - хмыкнул Дорриэн. - Странное имя для кошачьих.
- После ритуала призыва, первое, что он сделал - опрокинул горшочек с молотым кориандром и весь в нём извозился, - незнамо зачем поделилась я информацией с дознавателем.
- Занимательная история, - резюмировал Дорриэн и поманил пальцем фамильяра.
Котик демонстративно повернулся к нему упитанным пушистым задом и принялся чесать лапкой за ухом.
- Он неласков с посторонними, - с неприкрытым злорадством сказала я, бросив щепотку трав в чайничек с заваркой.
- Как-нибудь переживу, - скривился в ухмылке господин Нельсон, поднялся с места и бесцеремонно поднял кота за шкирку.
Кориандр гневно зашипел от такого хамского обращения и попытался ударить обидчика когтистой лапой, но внезапно замер, встретившись с его пристальным взглядом.
Их зрительный контакт длился чуть больше минуты, во время которой я успела заварить чай, разлить крепкий душистый напиток по чашкам и даже, скрепя сердце, достать из заначки коробочку дорогущих конфет, покрытых белым шоколадом.
- Он ничего не видел, - хмуро объявил Дорриэн, поставив кота на пол. Кори обиженно заворчал и ушёл в угол, где принялся старательно смывать с себя чужой запах.
- Как это так? - удивилась я, пододвинув поближе к Нельсону вазочку с конфетами. - Этого не может быть! Кори всегда охраняет лавку и не имеет возможности выйти за её пределы. Он лучше любой сигнализации!
- Его кто-то выманил наружу особым заклинанием, - Дорриэн не удержался и всё же цапнул конфету из коробки.
- Это невоможно, - уверенно ответила я. - Кори подчиняется только мне. Он не реагирует ни на чью другую магию.
- Вы слишком самонадеянны, госпожа Блейк, - дознаватель закатил глаза и откинулся на спинку стула. - Сколько ведьм живёт в Аддвуде помимо вас?
- Пятерых точно знаю, - задумалась я, перебирая их в уме и загибая пальцы. - Но мы с ними никак не пересекаемся. Разные сферы деятельности.
- Их гораздо больше, - с видом знатока ответил дознаватель. - Не все афишируют свою деятельность в столице.
Я налила себе ещё чаю и снисходительно пояснила:
- Господин Нельсон, я не состою в местном ковене и стараюсь держаться особняком. У меня на то есть свои причины, которые я бы не хотела вам объяснять. В любом случае, они не имеют никакого отношения к данному делу.
- Вы правы, не тратьте моё время, - согласился со мной этот нахал, и я еле сдержалась, чтобы не треснуть его чайником по макушке. - Кто-то, превосходящий вас по силе, или имеющий в наличии специальный артефакт, выманил вашего фамильяра и незаметно проник в вашу лавку. Я уже проверил чёрный ход - там закрыто и нет следов взлома. Из этого делаем вывод, что он мог пройти через дверь, используя что-то для отвода глаз, или даже надел вашу личину.