Неосторожное, несчастное дитя!
Я говорю тебе, нисколько не шутя.
Ты видишь: здесь живет мой враг смертельный, злобный!..

Сильвета

Я знаю, батюшка.

Паскино

               Они на все способны;
Когда проведают, что ты бываешь тут,
Он или сын его… они на все пойдут.
О боже мой! подумать мне ужасно,
Что было бы, когда… но меры я приму,
Чтоб не было гулять тебе опасно,
Я удружу голубчику, ему:
Железных кольев насажаю
И так тебя уберегу.

Сильвета

(в сторону)

Характер батюшкин я знаю;
На этот счет спокойна быть могу:
Ведь колья денег стоят, без сомненья…

Паскино

Ну, ну, ступай домой живей, без рассужденья!

Она уходит, он сердито смотрит на нее.

Явление четвертое

Паскино, Бергамен.

Бергамен

(выходя справа, кричит кому-то)

Чтобы немедленно письмо отнесено
С ответом было к Страфорелю;
Да не откладывать на целую неделю!

Паскино

(бежит к стене и взбирается на скамью)
Любезный Бергамен!

Бергамен

                  Милейший Паскино!

Обнимаются.

Паскино

Как поживаешь, а?

Бергамен

                Да ничего, прекрасно.

Паскино

А что подагра?

Бергамен

             Лучше.

Паскино

                   Очень рад.

Бергамен

А насморк твой?

Паскино

              Усилился ужасно.

Бергамен

Ну-с, можешь поздравлять. Побьемся об заклад –
Не отгадаешь с чем.

Паскино

                 А с чем?

Бергамен

                         Да все готово.
Они друг другу дали слово.
Я сам слыхал здесь у стены.

Паскино

Да что ты? И так скоро?

Бергамен

                     Право!
Они уж все решили.

Паскино

                 Браво!

Бергамен

И оба страстно влюблены.

Паскино

Ха-ха-ха!

Бергамен

       Ха-ха-ха!

Паскино

               Отлично.

Бергамен

Теперь скорей к концу. Ну, нет! Мы молодцы!
Как все придумали изящно, романтично!

(Потирая руки.)

Ха-ха! И ты и я, мы – старые вдовцы…
(Хоть напечатать сказку эту!)
Все время бредила романами жена…
Мне подарила Персине она…

Паскино

Да, уж и имечко!..

Бергамен

                Твоя же – дочь Сильвету.
И наша цель была…

Паскино

                 Вот эту стену снять.

Бергамен

Чтоб вместе жить…

Паскино

                 И чтоб соединять
И земли и хозяйства наши.

Бергамен

Мечта старинных двух друзей…

Паскино

И двух помещиков…

Бергамен

                  Чтоб было веселей…

Паскино

И чтобы черпать все из полной чаши.

Бергамен

Чтобы добиться этого скорей,
Что нам устроить было нужно?

Паскино

Женить детей!

Бергамен

Но если б мы с тобою жили дружно,
Любезный Паскино, поверь,
Того бы не было, что сделалось теперь.
Их не прельстил бы брак, задуманный отцами.
Проекту нашему тогда б совсем пропасть;
Их романтичными сердцами
Не овладела б эта страсть.
Не переделывать же нам судьбы закона:
Нам мило только то, что недоступно нам.
И вот теперь они вернулись к старикам,
Он – из коллежа, а она – из пансиона.
Тогда я порешил, что если только им
Друг с дружкой видеться мы строго запретим,
То видеться они во что б ни стало будут
И наш приказ вражды, наверно, позабудут,
Раз очутившися вдвоем.
Потом понравится им видеться тайком
И полюбить друг друга, как в романе.
Я выдумал вражду! В моем прекрасном плане
Вы сомневались все; позвольте ж вам сказать,
Теперь осталось нам свое согласье дать.

Паскино

Свое согласье дать?

Бергамен

                 За чем же дело стало?

Паскино

Все это хорошо, да только вот беда:
Как мы теперь им скажем «да»?
Подумай! Я тебя отчитывал немало:
Мошенник, идиот – я говорил!..

Бергамен

                             Ну вот.
Мошенник ничего; к чему был идиот?
Уж ты пересолил.

Паскино

               Так вот, к чему придраться,
Чтоб примириться и расцеловаться?..

Бергамен

Так слушай же: сейчас мне дочь твоя сама
Продиктовала план. Его легко весьма
Исполнить будет нам. Вниманье!